Гроздь винограда
В нежных лучах октября,
Свежим дождём омытое золото
Светится медом лучистого дня.
Прозрачные ягоды с темной косточкой
Заманчиво танцуют с легким ветерком,
Листья окропленные багряным серебром
Покорно увядают осенним сном.
Гроздь винограда налитая зельем
Янтарного хмеля молодого вина
Манит ароматом осенних качелей,
Поцелуй на устах спелых брызг октября.
Княжна Татьяна Романова
A bunch of grapes are thrilled in the sun
In the gentle rays of October,
with fresh rain washed gold
glows with the honey of a radiant day.
Transparent berries with a dark bone
temptingly dance with a light breeze,
the leaves sprinkled with crimson silver
submissively wither to autumn sleep.
A bunch of grapes poured with a potion
The amber hops of young wine
beckons the aroma of the autumn swings
A kiss on the lips of ripe October splashes.
Princess Tatiana Romanova
Une grappe de raisins
Charmes au soleil dans les doux rayons d'octobre,
L'or d;lav; par la pluie fra;che
S'allume avec le miel d'une radieuse journ;e.
Les baies transparentes avec des p;pins sombres
Dansent tentant avec une l;g;re brise,
Les feuilles saupoudr;es d'argent cramoisi
Se fanent soumis au sommeil d'automne.
Une grappe de raisin vers;
avec une potion de houblon ambr; de jeune vin
Leurres avec l'ar;me des balan;oires d'automne,
Un baiser sur les l;vres des ;claboussures m;res d'octobre.
Princesse Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №124100604352