Шекспир. 66 сонет, перевод
Здесь в нищете достоинство с рожденья.
И в роскоши ничтожество живёт.
И злобно попрана святая вера.
И почести пороку возданы.
И нравственность в притоны угодила.
И совершенство лишили красоты.
И немощная перед властью сила.
И сжало рот искусство пред дворцом.
И глупость мудрость рьяно опекает.
И честь - она унижена лжецом.
И злу добро усердно помогает.
Без скорби я б покинул этот мир.
Но как забыть того, кого любил?
Свидетельство о публикации №124100603072