Поэту Ли Сан Хва перевод с корейского

Ты каждою строкой взлетать обязан ввысь.
Когда тебя уже не будет во Вселенной,
Останется твой мир в стихах твоих нетленных.
Не в этом ли, поэт, твоей всей жизни смысл?
 
Твой голос должен быть таким, как в летний зной
В канале оросительном кричит лягушка.
И чтобы голос твой всегда хотелось слушать,
Ты музыкой его наполни неземной.
 
Не прекращай ты в мыслях над землёй парить,
Пиши, как бы не приходилось  в жизни трудно,
Затменье солнечное так сиюминутно -
Не отобьёт оно желания творить.

С душою детской все преграды одолеть,
Сумеешь ты, и, может быть, добьёшься славы.
Так бабочка летит, теряя смысл здравый,
На свет свечи, легко встречая смерть.


Рецензии
Хорошо, Марина!

Вадим Константинов 2   07.10.2024 07:19     Заявить о нарушении
Благодарю, Вадим!

Марина Маркова-Иванова   07.10.2024 13:54   Заявить о нарушении