Осень Теона Бекишвили перевод с грузинского

Безлюдный город. Сеть пустынных улиц.
Как будто жизнь наскучила слегка,
И люди словно шарики надули,
В них сели и взлетели в облака.
 
Забросили и сёла, и деревни,
И лозы в гроздьях, и в садах плоды.
Хотя и грустно было им, наверно,
Но одиночеством своим они горды.
 
И только бабки старые, все в чёрном,
Молитвы шепчут, руки их дрожат.
Сидят в своём селе высокогорном
И вяжут тёплый к осени наряд.
 
Движенья их легки и монотонны,
Молитвы их спасают души нам.
Как бабочки, сидят насторожённо.
Земля на них взирает изумлённо,
Обидившись на тягу к небесам.
 


Рецензии