Теодор Шторм. Игривые мотыльки
Мы ждём весну, нас удручает осень.
Лучи сквозятся через неба просинь —
Игривые, как будто мотыльки.
Не видно ни единого цветка,
Холодный ветер гонит облака.
Где золотые летние деньки?
Вы упорхнули, словно мотыльки.
------------------------------------------
Тheodor Storm
Komm, lass uns spielen
Wie bald des Sommers holdes Fest verging!
Rau weht der Herbst; wird's denn auch Fruehling wieder?
Da faellt ein bleicher Sonnenstrahl hernieder -
Komm, lass uns spielen, weisser Schmetterling!
Ach, keine Nelke, keine Rose mehr;
Am Himmel faehrt ein kalt Gewoelk daher!
Weh, wie so bald des Sommers Lust verging -
O komm! Wo bist du, weisser Schmetterling?
Свидетельство о публикации №124100505805
Приходите на конкурсную площадку переводов на Маллар Ме.
Бывают очень интересные тексты.
С уважением,
Галина Слайковская 06.10.2024 16:54 Заявить о нарушении