twinkle

смотритель милый не гаси маяк
ведь если зеркала завесят тканью
то нет пути назад из зазеркалья
не уходи покорно в добрый мрак
печать молчанья ляжет на уста
мы без тебя потёмок не осилим
стою в нарядном платье тёмно-синем
читаю twinkle twinkle little star


Рецензии
А почему мрак добрый? Мнк не совсем понятен образ. С точки зрения мореплавателей - как раз-таки недобрый

Там еще звукопись интересная получается:

Дбр-мир

вообще симпатичный куплет, хотя тоже немного непонятно, как завешивать зеркала на маяке. про зазеркалье - красиво

Наталья Максимова   13.10.2024 17:14     Заявить о нарушении
всё просто, это строка из стихотворения Дилана Томаса, посвященного его отцу, тоже умершему от рака.
а зеркала на маяке могут быть, в сериале Лост такой фигурировал. впрочем, это же всё равно метафора, так что не стоит понимать буквально.

Алекс Колфилд   13.10.2024 17:25   Заявить о нарушении
там в оригинале do not go gentle into that good night

Алекс Колфилд   13.10.2024 17:32   Заявить о нарушении
Из всего Дилана Томаса я знаю только And death shall have no dominion.

«Чукча не читатель».

Good night наполнено скорбной иронией. И использование устойчивого выражения здесь является ключевым. Доброй ночи…

Наталья Максимова   13.10.2024 17:43   Заявить о нарушении
Так о том и речь - зеркал на маяке много - отражательных.

Наталья Максимова   13.10.2024 17:45   Заявить о нарушении
Спасибо за разъяснения

Наталья Максимова   13.10.2024 18:23   Заявить о нарушении