Лора Ланко. Бедняге. Рус. Бел

      

      Испепелившему
      глаза-роняю
      солнечные луны.

      Бедняге,
      растерявшему
      полёт-роняю
      белоснежность
      крыльев.


     ***

      Які спапяліў
      вочы-губляю
      сонечныя месяцы.

      Небараку,
      які разгубіў
      палёт-губляю
      беласнежнасць
      крылаў.

   Перевёл Максим Троянович

   


Рецензии
Спасибо, Троянцек!
Очень приятно увидеть вновь своё довольно юное стихо в вашем переводе
Считаю, что перевод всегда украшает душу переводчика и сам переводимый стих становится богаче)

Лора Ланко   04.10.2024 08:54     Заявить о нарушении
Это верно, Лоретта.
Иначе, стоило ли это труда?
Кроме всего - это прибавляет толику
к миру наших видений и фантазий.

Максим Троянович   04.10.2024 17:51   Заявить о нарушении
Хорошо бы он добавлял толику к энергии Лоры, пусть так будет

Лора Ланко   05.10.2024 04:37   Заявить о нарушении
Счастливая звезда у тебя, Лора.
Тебе ещё нет тридцати, а ты уже мечтаешь
о будущем мире.Тебя тянет к новым формам
Радости.Я сам ничего не понимаю в жизни
до восхода солнца. А увижу восход и меня не
удержать за повод, как молодого коня.
Вскочил и ускакал.

Максим Троянович   05.10.2024 07:25   Заявить о нарушении
Какое прекрасное дополнение, Максим
Загляденье! Я живу в разных возрастах, но любимый до 20:)))

Лора Ланко   09.10.2024 03:23   Заявить о нарушении