Птица-Душа Улетела

Это мне пришло в голову, когда я боялась, что муж вот-вот уйдёт в мир иной. А ниже мой перевод этого стихотворения на немецкий язык. Он тогда, слава Богу, оправился, и перевод ему понравился. Надеюсь, и Вам тоже :-)

Завтра четвёртый месяц, как его нет с нами. Надеюсь и молю Господа, чтобы поддержал его там, где он есть, чтобы душа его нашла покой и свободу, к которой устремилась.


Улетела

Улетела.
Не оглянулась.
Не попрощалась.
А мне всплакнулось.

Освободилась
и улетела,
оставив нам
своё тело.

Из клетки вырвалась
и упорхала,
как-будто места
ей стало мало.

Иль тела тяжесть
опостылела,
и лучше духом
летать без тела?

Найдёт ли снова
она то место,
где приютится
и не будет тесно?

Летай над нами
да удивляйся:
как мы за клетки
свои цепляемся.

05.07.20





Fortgeflogen

Fortgeflogen...
Ohne ein Tschuess,
Ohne ein' Rueckblick,
Ohne ein' Kuss.

Hat sich befreit,
den Kaefig verlassen,
sich allein beeilt,
den Koerper hinterlassen.

Weggeflogen
wie weggeflohen,
als waere der Koerper
ihr zu eng geworden.

Ob sie einen anderen
Koerper findet,
in dem sie sich
wohler drin befindet?

Oder moechte sie lieber
in den Lueften schweben,
mit der Wolke sieben
befreundet leben?

Schwebe frei
ueber uns umher
und wundere dich ruhig
ueber uns alle sehr:

Wie wir alle
von der Freiheit traeumen,
doch fuerchten uns sehr,
den Kaefig zu raeumen.

25.09.20


Рецензии