Эдгар Аллан По. Тишина
Двойною жизнию наделены,
Материальные и световые,
Проявленные в теле и тени.
Море и берег – близнецы – душа и тело,
В них некая двойная Тишина,
Её хранят уединённые места,
Полные мрачной грации пределы
С печальным знаньем памяти людей,
Но страха нет: «Нет больше» - имя ей.
Не бойтесь этой вечной Тишины!
В ней силы злобы власти лишены,
Но вдруг судьба (неодолимый жребий!)
С её тенями мрачными столкнёт
(Как безымянный эльф в местах неведий,
Где человек не проложил дорогу,
Плутая заблудившихся ведёт),
Тогда вручи себя смиренно Богу!
© Перевод Дмитрия Захарова 29.04.2023
Silence
There are some qualities—some incorporate things,
That have a double life, which thus is made
A type of that twin entity which springs
From matter and light, evinced in solid and shade.
There is a twofold Silence—sea and shore—
Body and soul. One dwells in lonely places,
Newly with grass o'ergrown; some solemn graces,
Some human memories and tearful lore,
Render him terrorless: his name's "No More."
He is the corporate Silence: dread him not!
No power hath he of evil in himself;
But should some urgent fate (untimely lot!)
Bring thee to meet his shadow (nameless elf,
That haunteth the lone regions where hath trod
No foot of man), commend thyself to God!
Свидетельство о публикации №124100205899