Падхана Сутта
Борение
425. «Решившись на борение,
Ушёл на реку Нераньджара,
Где упражнялся я усердно,
Ища от уз всех избавленья.
426. Подошёл ко мне Намучи,
Молвил жалостное слово:
«Ты так худ и очень бледен,
Вот уж смерть вблизи маячит.
427. Тысяча частей – у смерти,
Одна часть твоя – у жизни,
Господин, живи, жизнь лучше!
Обретай заслуги в жизни!
428. Когда живёшь духовной жизнью
Хранишь огонь здесь жертвенный,
Заслуг ты много обретаешь.
Зачем боренью придаваться?
429. Путь борения тяжёлый
И осилить его трудно».
Те стихи промолвил Мара,
Стоя перед самим Буддой.
430. Когда Мара так промолвил,
Произнёс Благословенный:
«О, злой сродник всех беспечных,
Ты пришёл с какой-то целью.
431. Нет нужды мне до заслуги,
Даже самой-самой малой,
С теми, кто нужду имеют,
Стоит Маре изъясняться.
432. У меня есть вера, сила,
Во мне мудрость пребывает.
Если ж моя воля крепка,
Жить зачем мне предлагаешь?
433. Ветер иссушить ведь может
Струи рек, и если крепка
Вера, разве он не может
Иссушить и кровь мою?
434. Когда кровь же высыхает,
Желчь, мокрота высыхают,
Когда мышцы все слабеют,
Ум становится яснее,
И осознанность, и мудрость
Впредь становятся острее.
435. Так живя, я достигаю
Высших чувств, и ум мой также
Чувственных услад не ищет;
Погляди, вот человека чистота!
463. Услада чувств – рать первая,
Вторая ж твоя рать – досада,
А голод с жаждой – третья,
Имя четвёртой – похоть.
437. Пятая же – лень, сонливость,
Имя же шестой – трусливость,
Сомнения – то рать седьмая,
Лицемерие, обман – восьмая.
439. Почёт, имущество и слава,
Высокий ранг, что не заслужен,
И, наконец, превозношенье,
И к остальным презрение.
439. Вот вся твоя рать, Намучи,
Вот отряды твои, Тёмный,
Победить её слабак не может,
А победа та приносит счастье.
Трава муньджа была древнеиндийским эквивалентом белого флага. Воин, ожидавший, что ему, возможно, придется сдаться, брал траву муньджа с собой в бой. Если он все-таки сдавался, то ложился на землю, держа траву муньджа во рту. Будда, задавая этот риторический вопрос, указывает на то, что он не из тех воинов, которые носят траву муньджа. В случае поражения он скорее умрет, чем сдастся.
440. Хоть ношу я траву муньджа,
Тьфу! на жизнь, что в этом мире,
Лучше умереть мне в битве,
Чем мне жить здесь покорённым.
441. Есть аскеты и брахманы,
Кого мир сей поглощает,
Им не ведом путь таких вот,
Кто себя здесь упражняет.
442. Армию вокруг увидя,
На слоне увидя Мару,
Выступил я с ним на битву,
Да не выбьют с сего места.
443. Хоть сей мир и дэвы вкупе
Армию разбить не могут,
Разобью лишь мудростью её,
Как горшок необожжённый.
444. Подчинив все помыслы,
Укрепив осознанность,
Я пойду из царства в царство,
Чтоб учеников наставить.
445. Усердные и твёрдые,
Живут они лишь по ученью,
Вопреки тебе достигнут
Состоянья без печали.
446. Мара:
«Следую за Благословенным
Я семь лет и шаг за шагом,
Просветлённый и осознанный
Случая не дал мне никакого.
447. Ходила ворона вкруг камня,
На кусочек сала похожий,
«Возможно, найду его нежным,
Возможно, он будет вкусным».
448. Вкусного не обнаружив,
Ворона скрылась с того места.
Как ворона с камнем, покидаю
Гаутаму огорчённым».
449. Так огорчён он был, что в’ину
Обронил вдруг из подмышки.
Вслед за этим дух печальный
Вмиг исчез прямо на месте.
Свидетельство о публикации №124100106370