Роберт Бриджес. Короткие стихотворения 4. 16

Роберт Бриджес (1844-1930)

Сборник «Короткие стихотворения». Книга четвёртая

4.16.

Небесный огонь! Эти звёздные стрелы
Пронзают вневременной ночи покров,
Там плавятся сферы, сжимая пределы,
Потоки их в луч переходят багров.
Чтоб светом луны  чаровались поля:
Восторга земля, вожделенья земля!
 
Улыбка любви как цветок прорастает
В счастливом саду, ароматным копьём,
Глаза, где чарующий отсвет сияет, 
Мне сердце питают растущим огнём,
И греет полуденный луч все поля,
О счастья земля,  о желанья земля!

Bridges, Robert Seymour, 1844-1930:  Book IV

4.16.

1             Fire of heaven, whose starry arrow
2             Pierces the veil of timeless night:
3             Molten spheres, whose tempests narrow
4             Their floods to a beam of gentle light,
5          To charm with a moon-ray quenched from fire
6          The land of delight, the land of desire!

7             Smile of love, a flower planted,
8             Sprung in the garden of joy that art:
9             Eyes that shine with a glow enchanted,
10           Whose spreading fires encircle my heart,
11        And warm with a noon-ray drenched in fire
12        My land of delight, my land of desire!


Рецензии