Прекрасная Зайдэ, из Августа Фройденталя
Зайдэ, с нем.
Вблизи подножья гордой пирамиды,
ворча на переменчивость планиды
и пакостных выкусывая блошек,-
неразличима с древнею прабабкой,-
она мусолит щёчки влажной лапкой,-
прелестница Зайдэ', краса всех кошек.
"О если бы опять те дни настали,
когда нас все в Египте почитали,
а мышебоев не было в помине!
Тогда, в эпоху нашего величья,
ко-ти-ро-ва-ла-сь, мурр, мышедобыча!
А что теперь? Коты -- изгои ныне!"
Вот отогнать тоску-кручину силясь,
она урчит "Исида и Осирис,
благие боги, что за наслажденье!.."
(как хор жрецов в Волшебной Флейте тянет),
покамест, наконец, озябнув, встанет,
чтобы на солнце выбраться из тени.
--------------------------------------------------
От переводчика.
Кошка -- священное животное в Древнем Египте. Почитание ее возникло, вероятно, потому,
что кошки охраняли зерно, главное богатство Египта, от многочисленных грызунов.
Кошек мумифицировали; за случайное убийство кошки человека предавали смерти.
В виде кошки изображалась богиня Бастет (Бубастис), которая считалась дочерью
Исиды и Осириса, верховных божеств древнеегипетского пантеона.
Автор оригинала уверен, что прекрасная Зайдэ мурлычет мелодию из оперы Моцарта
"Волшебная Флейта", действие которой разворачивается в Древнем Египте на берегу Нила,
в окружении пальмовых рощ, пирамид и храмов, посвящённых культу Исиды и Осириса.
--------------------------------------------------
Об авторе по https://gedichte.xbib.de/biographie_Freudenthal+August.htm
Август Фройденталь (нем. August Freudenthal,1851 - 1898): немецкий писатель, журналист, редактор,
основатель журнала.
А. Фройденталь был сыном простого ремесленника. Он окончил педагогическое училище и несколько
лет служил по специальности, затем стал сотрудником и - позже - редактором различных бременских
газет. В 1880-е гг. он основательно изучал свой край -- обширную Люнебургскую пустошь
на с-з. Германии. Изданные им в четырех томах путевые заметки считаются и сегодня важным
документом того времени.
Помимо этой работы, он написал несколько пьес, но больший успех имели его лирические стихи,
некоторые из которых были положены на музыку.
Кроме того, Фройденталь собирал легенды и сказки своего региона, и создал множество прозаических
произведений, которые нашли широкую аудиторию и открыли многим людям доступ к отдаленным в то
время малонаселенным местностям Северной Германии.
--------------------------------------------------
Оригинал
August Freudenthal (1851 - 1898)
Zaide
Gedenkend still der Zeit der Ramessiden
Sass sie am Fusse stolzer Pyramiden
Und strich den Bart mit ihren Sammettatzen;
Dann seufzte sie, in Wehmuth ganz zerflossen,
Die weichen Augenlider halb geschlossen,
Zaide, sie, die schoenste aller Katzen:
"O, dass der Vorzeit Tage wiederkehrten,
Da die Egypter goettlich uns verehrten
Und keine Kammerjaeger existirten!
Ach, jene Zeiten, laengst sind sie vergangen —
Kaum lohnt sich heute noch das Maeusefangen,
Und wir gehoeren zu den Exilirten!"
Sie sprach's; und dass sie ihren Schmerz ertoedte,
Schnurrt sie die Weise aus der Zauberfloete:
"O Isis und Osiris, welche Wonne!"
Doch reger werden die Erinnerungen,
Und tiefer nur von inner'm Weh durchdrungen
Schleicht froestelnd sie — vom Schatten in die Sonne.
Свидетельство о публикации №124100105994