Жан де Лафонтен. Сойка, украшенная павлиньими перь
Puis apr;s se l'accommoda;
Puis parmi d'autres Paons tout fier se panada,
Croyant ;tre un beau personnage.
Quelqu'un le reconnut : il se vit bafou;,
Bern;, siffl;, moqu;, jou;,
Et par messieurs les Paons plum; d';trange sorte ;
M;me vers ses pareils s';tant r;fugi;,
Il fut par eux mis ; la porte.
Il est assez de geais ; deux pieds comme lui,
Qui se parent souvent des d;pouilles d'autrui,
Et que l'on nomme plagiaires.
Je m'en tais, et ne veux leur causer nul ennui :
Ce ne sont pas l; mes affaires.
Павлин полинял; сойка же подобрала его перья;
Ну а после ими же принарядилась;
Меж павлинов других она шествовала и гордилась,
Молвить словно желая: " Глядите ж, кто теперь я. "
Всё ж узнал её кто-то и стали над ней издеваться:
То её одурачат, а то зашипят - и давай потешаться!
Ощипали павлины ту странную птицу; теперь
Попыталася было она да к родственникам постучаться
Но никто не подумал пред нею открыть свою дверь.
И подобные сойки встречаются между двуногих,
Что чужими заслугами хвастают часто и много -
Плагиат - вот название этого мерзкого дела.
Я о них промолчу, ибо скучен их образ убогий;
Тосковать б мне совсем не хотелось.
Свидетельство о публикации №124100102430