Горькое лекарство...

Литературный перевод рубаи
автор - Абу Али Хусейн ибн Абдулла
ибн аль-Хасан ибн Али ибн Сина,
(980–1037), Персия (Иран) .


Поскорее налей мне познания, Кравчий,
Ибо Истина - тайна, а я - как незрячий.
Ты лекарство налил мне, - оно горше яда.
Я прозрел, но теперь, видя Истину, плачу...


Рецензии
Превосходные строки, уважаемый, мое почтение)

С уважением

Лейба Тигров   01.10.2024 18:46     Заявить о нарушении
Уважаемый Лейба!
Ваша рецензия вселяет в меня оптимизм, ибо это - один из моих первых опытов в области художественного перевода классиков.
С искренней благодарностью, Аслан

Сергей Асланов   02.10.2024 06:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.