William Blake Laughing song перевод

                СМЕШЛИВАЯ ПЕСНЯ 

    Когда зеленые деревья веселятся от души,
    Когда на речке рябь, смеясь, бурлит,бежит,
    И воздух полон смеха с нашей шуткой,
    Зеленый холм смеется свежим шумом.

    Когда волнуются, смеясь, зеленые луга,
    Кузнечики стрекочут, дружно хохоча,
    А Эмили, Сьюзен и с нами Мари,
    Смеясь, напевают вовсЮ: "Ха,Ха,Хи!"

    Здесь яркие птицы щебечут в тенИ,
    Где стол наш с орехами,вишней стоит,
    Живи и будь счастлив,и к нам подойди,
    Спой в хоре смешном: "Ха,Ха,Хи!"


Рецензии
Приятный и близкий к оригиналу перевод.

Алла Авдеева   05.12.2024 14:27     Заявить о нарушении
Благодарю, Алла, за позитивный отклик! С уважением и теплом )))

Леонид Акопов   05.12.2024 17:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →