Подальше от центра... Перевод с мовы из Миклоша
Ни сегодня, ни завтра… вовсе.
Город спрятал свой смысл в кольце,
По-за кругом осталась осень.
И она, не спеша туда,
Скоро в парках раскрасит листья.
Людям в осени лучше там,
Где обнимет их свет предместья.
В шумный центр не влечёт душа,
Где не ждут меня, там не буду.
Я и в парке замедлю шаг,
Не приметили чтобы люди…
Новостям вслед мне не палить!..
Стану тихим, судьбе покорным –
Вдохновенье и Осень слить
С одиночеством в жёлтом кофре.
Оригинал:
Краще і не ходити в центр...
Не з'являтися в центрі зовсім.
Місто втратило центр і сенс.
Залишилася тільки осінь.
Та і осінь у центр не йде,
Лиш по парках фарбує листя...
Людям з осінню краще буде,
Як дивитися на осінь – з обійстя.
Я туди, де недобре, – не йду.
Де мене не чекають – не буду
Я у парку сповільню ходу,
Щоб мене не помітили люди,
Щоб нікому мене не впізнать,
Щоби стати спокійно небистрим,
Щоб самотність і осінь з'єднать –
У натхнення під жовтим листям...
© Миклош Форма
http://stihi.ru/2024/09/28/1617
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №124092900119