Кристина Камачо. Сублимация

  (Пересказ)

Дай мне звезду одинокую –
я умножу небо над нами:
я твою  ж и з н ь  умножу
со своим телом рядом.

Дай поцелуй мне один –
и движенье планет
зависнет
в тепловатых стихах стыдливых.

Я жажду тебя,
она не погаснет, та жажда,
сколько б я ни молчала.

Ты в ночах бесконечных мне снишься –
и ещё в луче солнца, что золотит
диск со снами моими.

Так дай мне звезду одинокую эту:
один поцелуй – и вознес`у я
нашу любовь к тем мирам, что кр`ужат
внутри вселенной.

 (с испанского)



 SUBLIMACION
de Cristina Camacho

Dame una solitaria estrella
y multiplicare firmamentos,
multiplicare tu vida
junto a mi cuerpo.

Dame un solo beso
y el movimiento de los planetas
quedara suspendido
en poemas tibios y secretos.

Siento sed de ti,
una sed que no se apaga
ni con todo mi silencio.

Siento tenerte en noches infinitas,
en los rayos del sol
que iluminan el disco de mis suenos.

Dame una solitaria estrella,
un beso, y elevare nuestro amor
hacia las profundidades giratorias
del universo.


Рецензии