В парке

 
Она сидела в старом парке в блузке старомодной.
Две дочки, споря, ныли, дергали за юбку
И сын бессмысленно узоры грязью хлюпал
А рядом тот прошел кого  любила. Поздно - годы.

Случайному кивку лукавя, стала гладить дочку
В ответ: "Приносит время радости сюрпризы."
А в памяти воздушным шаром вздулись мысли
О прошлой нежности, ему: «Бог помогает точно».

Перечисляя имена и дней рождений кипу
Они в мерцающем потоке простояли.
«Приятно  видеть, как росли и расцветали» -
Мэм в спину уходящему  произнесла с улыбкой.
Младенца накормив, взглянула  на балетки.
И про себя:  «Живьем меня сожрали  детки».


She sits in the park. Her clothes are out of date.
Two children whine and bicker, tug her skirt.
A third draws aimless patterns in the dirt
Someone she loved once passed by – too late

to feign indifference to that casual nod.
“How nice” et cetera. “Time holds great surprises.”
From his neat head unquestionably rises
a small balloon…”but for the grace of God…”

They stand a while in flickering light, rehearsing
the children’s names and birthdays. “It’s so sweet
to hear their chatter, watch them grow and thrive, ”
she says to his departing smile. Then, nursing
the youngest child, sits staring at her feet.
To the wind she says, “They have eaten me alive.”

Гвен Харвуд


Рецензии