Черноокая красавица моя my black-eyed beauty

         * * *    МОЕЙ ГИТАРЕ     (Translation into English is provided below)

ПЛАЧЬ МОЯ ГИТАРА - ЧЕРНООКАЯ КРАСАВИЦА МОЯ
ТЫ ВСЕГДА СДАЁШЬСЯ ЕСЛИ ПЛАЧУ Я...
НЕТ В МИРЕ ПРЕДАННЕЕ ДРУГА
НЕЖНЕЙ ОБЪЯТИЙ ЭТОЙ ЧЁРНОЙ ГЛАДИ С БЛЕСКОМ
ВСЁ ПОНИМАЮЩИХ ЗРАЧКОВ...
МОИ СТИХИ КТО ОГРАНЯЕТ ПО ЗАСЛУГАМ
КТО НЕ ДАЁТ ПРЕЛЬСТИТЬСЯ ЛЖИВОЙ ЛЕСТЬЮ
НЕ РАНИТ КРЫЛЬЯ...ОСТАНАВЛИВАЕТ КРОВЬ -
ПОЁТ ЛЮБОВЬ... КОГДА ЕЁ СОЗДАМ...

О...ЧЕРНООКАЯ КРАСАВИЦА МОЯ...
ТЫ СКРИПКОЙ ПЛАЧЕШЬ КОГДА ПЛАЧУ Я -
ВСЁ ЭТО ПРО ТЕБЯ...

ПОД ПАЛЬЦАМИ ЛЮБОВЬ РИСУЯ...
ТАК ЧЕРТИТ ДОЖДЬ ЛЮБОВЬ НА ЛИЦАХ -
ТАК ЖАЖДЕТ РАДУГА В ОБЪЯТЬЯ ПАСТЬ ДОЖДЯ
И СЛИТЬСЯ ПЕРЕЛИВОМ РАССТВОРЯЯСЬ В ПОЦЕЛУЕ
КОТОРЫМ ОТРАЖАЕТСЯ ВО МНЕ -
ПРЕОБРАЖАЯ В ПЕСНЬ ВСЕ ОБНАЖЁННЫЕ СТИХИ...

И... ОДЕВАЯ ИХ В ПРЕКРАСНЫЕ МОТИВЫ -
СОЗДАТЬ КОТОРЫЕ...СЧИТАВ МОИ МЕЧТЫ
ОТДАТЬСЯ И... ОТДАТЬ
ТАК... МОЖЕШЬ ТОЛЬКО ТЫ...

       03.09.2024  ПИТЕРКА

          * * *

My Black-Eyed Beauty
Piterka Badmaeva Olga

To My Guitar

     * * *

Cry, my guitar—my black-eyed beauty,
You always yield when I begin to cry.
There is no friend more faithful in this world,
No embrace more tender than this black sheen,
With its glimmering, all-understanding pupils.

Who else shapes my verses with justice,
Who else guards me from deceitful praise,
Who doesn’t wound my wings but stops the bleeding—
Sings of love when I create it?

Oh, my black-eyed beauty...
You cry like a violin when I cry.
It’s all about you...

Under my fingers, love takes shape—
As rain paints love upon faces,
As a rainbow longs to fall into the arms of rain,
And merge in hues, dissolving in a kiss,
Reflected within me—
Transforming all bare verses into song.

And... dressing them in beautiful melodies—
Born of my dreams,
You bring them to life.
To surrender and to give,
This... only you can do.

      * * *

03.09.2024, Piterka




* * *

My Black-Eyed Beauty
(To My Guitar)
Piterka Badmaeva Olga
Translated by Guru.I

  * * *

Cry, my guitar—my black-eyed beauty,
You always surrender when I weep...
No truer friend exists in this whole world,
No gentler embrace than your dark lacquered gleam,
Your deep, understanding pupils...

Who else sets my verses to their rightful grace?
Who shields me from deceitful flattery,
Who does not wound my wings, who halts my bleeding—
Who sings love into life when I create it?

Oh, my black-eyed beauty,
You cry like a violin when I cry—
This is all about you...

Drawing love beneath my fingers...
Like rain etching love on waiting faces—
Like a rainbow longing to embrace the storm,
Merging in a shimmering kiss,
Reflecting itself in me,
Transforming bare verses into song...

And clothing them in magnificent melodies—
Reading my dreams to shape them,
To surrender and be surrendered...
Only you can do this...

    * * *

03.09.2024, Piterka


Рецензии