Молитва осенней печали
почтить момент обожествлённый,
— судьбе напутствие отдать,
изречь: — Свободой утомлённый?
Накинув, пелену небес на плечи,
окропившись, немного дождём,
уйти в осенний, стылый вечер,
уйти и раствориться в нём...
Случайной встречею очнуться,
знакомую улыбку, опознав,
чувств, остывающих коснуться,
припоминая, их горячий сплав...
Ветер уставший, осипшие трубы,
придыхание в шёпот сошло,
не поцелуешь ушедшее в губы,
а былое — быльём поросло...
Сокрыты тайны бытия,
существования земного,
а колея у всех и каждого своя,
отпустит
чуть и возвращает снова...
Нет в молитве налёта искусства,
ноты печали — органом внутри,
самое
ценное, стало быть, чувства!
А может, только жизни круги?!
Сокольники, октябрь, 01, 2020,
A prayer of autumn sorrow
Poetic translation: Helen Blond
I’ll send a kiss to a dear moment
I’ll praise the divinised events
I’ll ask myself if I am lonely
And say the farewell words to my fate...
Covering the shoulders with the sky veiL
I’ll touch the transparent drops
And escape into the autumn bleak rain
Getting lost in the evening merging into
a spot...
Being awoken by a lucky dating
When a darling smile seems so warm
I’ll touch the feelings
Which have long awaited
And smouldered in my lonely soul!
Tired wind and husky pipes
The aspiration grows into a whisper
You won’t kiss those moments into lips
Which have deserted your life
The past is now a true story
and has quit...
The mystery of the natural life
is concealed
The secrets of the past are hidden
Everyone’s life has different streams
And life suggests its own riddles...
The prays do not have shades of arts
The notes of sorrow sound inside
The feelings is where everything starts
Is this the main point?!
Or just the circles of life?!
Moscow, October, 26, 2020.
Свидетельство о публикации №124092701288