Антонио Мачадо Пустынная площадь

…Пустынная площадь, к которой
ведёт лабиринт переулков.
С одной стороны руины -
стена разрушенной церкви;
с другой стороны - стена сада,
полного пальм, кипарисов,
а передо мною
дом и забор вокруг дома.
За стеклом, слегка запотевшим,
её фигура – покой и улыбка.
Я уйду, я не в силах
постучать в эти окна...
Весна  в белом платье
плывёт в воздухе площади мёртвой;
пришла, чтоб зажечь красным светом
твои розы... Нет сил, я хочу это видеть...

Перевод с испанского

 Antonio Machado
A la desierta plaza


Рецензии