Грустная сказка
Каждый смотрит Буратиной!
Хочет в мир волшебный даром!
Но не дремлет за картиной
Неусыпная Шушара!
Столько минуло столетий,
Но надёжно дверь закрыта!
Хоть с отмычкой каждый третий,
Шёл. А пятый - с динамитом!
Что их тянет лезть на стену?!
Без страховки, без надежды!
Днями - двое с автогеном
Были. Вон лежат одежды...
А ведь сколько было жару!
Сколько удали и силы!
Но работают на пару
Здесь с Мальвиною Тортилла
За сезон без всякой сказки
Будет платье у Мальвины!
По четыре сольдо - связка
Дров из каждой Буратины!
И Шушара не в накладе -
И работает без маски.
Шмотки сдал и в шоколаде!
Вот такие нынче сказки...
Свидетельство о публикации №124092400508
Дурашлинка случайная...
Хотя и современная, увы - нас старорежимных Буратинов, верящих в ключик и дверцы в стене золотой, приманивают, ловя на память...
Да ещё на нашу же память и ловят...
Материал годный! Горим ещё!
Но у меня ещё ворочается внутри - что сложится пазл.
Так хочется остаться стишком. Лучше бы песней, но хоть стихом!
Капитан Буратино 27.09.2024 22:46 Заявить о нарушении
Капитан Буратино 27.09.2024 22:48 Заявить о нарушении
Дымшица сейчас читаю, знаете такого?
Удивил меня одним странным пассажем, что ДАЖЕ в среде разноязычных евреев, но всё же выросших в одной традиции, даже очень хорошие переводчики, не в силах передать какое-то внутреннее строение текста.
Вот он одного автора считает выше Гофмана. И я так и не понял проблему - почему?!!! Не даётся Каменный цветок!!!
Меня сейчас давно уже эта тема занимает - прочитал же как-то, что до 16-го, до Возрождения, обходили эту проблему - ведя ВСЕ диспуты и защиты исключительно на Латыни. И сам наполняй сосуды слов, и чтобы обязательно - "Долива после отстоя!"
Но это у меня ещё киселисто.
Вот того же Майстера Эккарта даже в большей степени за его развитие немецкого языка ценят, я полагаю. Без него могли и не вырасти немецкоязычные титаны.
И Небо бы упало на тщедушных Гераклов.
Всё - потёк я мысию, которая сестра "белочки".
Ну, ещё "...от Иуды" чуть подправил
Капитан Буратино 27.09.2024 23:07 Заявить о нарушении
Капитан Буратино 27.09.2024 23:10 Заявить о нарушении
Друзья, видя, что с книгой я что-то да как-то, ещё раз собрались и ту же книжку и там же заставили меня тиснуть уже со всеми нужными атрибутами - ISSN и прочими прелестями, в т.ч. с 18 -штучным оброком в куда-то.
Не имей сто рублей!
Теперь жалею, что гордо отказался от членства в СП, когда моя приятельница из Ватикана предлагала шепнуть кому надо.
Но - увы...
Капитан Буратино 27.09.2024 23:15 Заявить о нарушении
Закончу про Дымшица. Я - благо живу около - задружился с Еврейским Общ.Центром и там прекрасные люди, и книги - конечно. И журналы и лекции и...
Дымшиц пишет об Дер Нистере. Его он считает непереводимым - с ИДИША!!! - автором.
Статья о трудностях перевода. Роман "Семья Машбер".
И это даже в среде довольно плотного по культуре, хотя и разноязычного сообщества. А мы всё Гамлет, Гамлет...
А я вспоминаю, что первый Шекспир и сразу - ин фолио - появился в 1709-м. И Сумароков его перевёл поставил же! Но вот там Гамлет всех поубивал и женился на Офелии.
Ну, и - раз уж разогнался - после скольки слепых переводов ЛЮБОЙ текст БЕЗВОЗВРАТНО теряет смысл. Необратимо.
======================================
Всё - выговорился. Можно даже не отвечать. :)))
Капитан Буратино 27.09.2024 23:34 Заявить о нарушении