Джулиана Спар. В подражание любви

Джулиана Спар (1966) - американская поэтесса, критик и редактор



Если он или она где-то неуклюжи
в некоторых местах,
то это неуклюжие места,
и когда он или она говорит,
что у меня есть любовник,
или муж, или жена,
мы или я чувствуем грусть,
или это просто неуклюже?
Нельзя ли это сделать как-нибудь
просто или по крайней мере,
попроще?
Или почему это не может быть так
хотя бы на мгновение?
Я пишу это в карманном
водонепроницаемом блокноте,
но я не плачу, никогда не плачу,
и никогда не идёт дождь,
когда бы и где бы я не была,
в каком-нибудь северном, южном,

западном или восточном городе,
я пишу, чтобы признаться тебе,
что я в тебя влюблена,
кутчи ку,
но водонепроницаемость стоит
мне лишних денег,
слова лишние,
они не идут в комплекте
с прокладкой,
влюбленность - это лишнее
и ты - это тоже лишнее.
О, просыпайся уже.


Кутчи ку - ласковое обращение к ребенку


In Imitation Of For Love

if he or she is clumsy in places, those
are clumsy places
and when he or she says I have a lover
or a husband or a wife, we or I feel
sad,
or is it just clumsy?
can't one make it simple, or at least
simpler?
or why can't it be that way for Justine
moment?
I am writing this on a hip pocket pad, a
waterproof one
but I am not crying, never crying
and it never rains when or where in
some northern or southern or western

or eastern city I am writing
to tell you I've got a crush on you
cootchi coo
the waterproof cost me extra
the words are extra; they don't come
with the pad
the crush, the love is extra
and you are extra.
oh, wake up.


Рецензии
Чрезвычайно своеобразен оригинальный текст, отраженный в хорошем Вашем переводе)

Вдохновило вот до такой степени:

Мне на Земле тебя не избежать,
Мой кутчи ку, Малыш, большой ребенок,/
В твоей руке то роза, то кинжал,
Я чую нож под рёбрами спросонок.

Под дивным небом лишь одна земля
Они в союзе, вечно неразлучны,
Любовники, супруги - ты и я.
Я розы цвет, ты – стеблёк колючий.

В большой любви есть маленькая ложь,
И вечный спор с партнером неизбежен.
Когда от страсти пробирает дрожь,
На мирный быт кончается надежда.

Квадратно-неудобные тела,
А мыслям слишком тесно в хищных душах.
Мы одиноки и хотим тепла,
Но поделиться с милым – жаба душит.

Так повелось, что мы из века в век
Враждуем неуёмно с половиной.
Ты помнишь, как мы строили ковчег?
Ты спорила о чертежах с мужчиной!

А ты бы выпил яду, что ль,.. Сократ!
Так надоел, что отравить охота…
Ей богу, правду бабы говорят,
Что зла любовь – полюбишь… идиота.

Ты у костра храпишь в беспечном сне,
Такой смешной и теплый медвежонок.
Вставай, твоя нога мешает мне,
На стенах Ласко рисовать бизонов!

Мне неудобно спать с тобой, балбес!
Мне всё мешает, жмёт и на фиг надо.
Наш брак погиб! Постой! Уже воскрес!
Ты варишь кофе? Я ужасно рада!

* Ласко - пещера на ЮЗ Франции, где 17 000 лет назад ориньякские художники создавали свои шедевры - лошадей, быков и прочих зверей)

Арнаутова Мария   25.09.2024 23:11     Заявить о нарушении
Вам, Мария, если бы вы появились на свет несколько веков назад, участвовать на поэтических турнирах у царицы Клеопатры:)
Замечательный экспромт, имеет ценность и как самостоятельное стихотворение
Мои аплодисменты

Борис Зарубинский   26.09.2024 10:02   Заявить о нарушении
Спасибо за знакомство с интересным автором.
Борис, у меня не получилось отправить личное сообщение Вам. У меня есть замечание интересное, но я не спешу его публиковать в замечаниях. Как поступить?)

Арнаутова Мария   26.09.2024 11:22   Заявить о нарушении
Я прочёл ваше сообщение, Мария, правда ссылку я не обнаружил
Давным давно я перевёл одно его стихотворение "Исповедь удрученного мужа", а это я постараюсь найти и сравнить эти оба стихотворения
Спасибо вам

Борис Зарубинский   26.09.2024 13:42   Заявить о нарушении
Я не вижу своего написанного Вам сообщения в соответствующей папке. Правда, эта опция частенько глючит...

Арнаутова Мария   26.09.2024 13:46   Заявить о нарушении
Оно меня заинтересовало, захотел его перевести в ближайшее время
Но на первый беглый взгляд там немного другое, впрочем будет легче их сравнить на нашем родном русском языке

Борис Зарубинский   26.09.2024 13:48   Заявить о нарушении
Но других отсылок на какое либо предшевствующее 1966 году американское For Love, которому можно было подражать, я лично не нашла))))

Арнаутова Мария   26.09.2024 13:52   Заявить о нарушении