Данка Тодорова Чаша Чашата
Данка Тодорова
Болгарские поэты
Перевод: Дмитрий Волжанин
Данка Тодорова
ЧАШАТА
Течността в чашата е светла отгоре – като младостта.
Отпиваш на глътки,
миг след миг – съдба.
Течността е тъмна – на дъното.
Само твоя.
И горчилката също.
Данка Тодорова
ЧАША (перевод с болгарского языка на русский язык: Дмитрий Волжанин)
Жидкость в чаше светлая сверху – как молодость.
Пьёшь глотками,
мгновение за мгновением – судьба.
Жидкость тёмная – на дне.
Только твоя.
И горечь тоже.
Свидетельство о публикации №124092301598