Путеводный маяк. Ашок Ч. Т. Индия

Перевод индийского поэта
Ашок Чакраварти Толана.

Поэт зовёт к любви высокой
Глухие, чёрствые сердца
И он – всем друг в земле далёкой,
Какой ни встретил б цвет лица!

Он за народное единство,
Народов малых и больших,
Он, за всех наций побратимство
Среди скорбей и бед лихих!

Ему свои, людей всех беды,
Нет для него - не своего …,
Ему свои – других победы
И пораженья – все его!

Он за любовь и справедливость
На всех концах большой земли …
Он за огонь и за стыдливость,
За созидание в любви!

Поэт – маяк на свете этом
Среди житейских бурных волн
И нелегко в них быть поэтом,
И всем светить, и в штиль, и в шторм!

Так пусть поэт пылает каждый
Над каждым в море моряком
И пусть поэта труд отважный
Надёжным будет маяком!

© Copyright: AshokChakravarthyTholana
PASSIONATE-COMPASSIONATE, Индия.

На сайте автора: https://stihi.date/13010


Рецензии
Очень понравилось.

Хардикова Елена   25.12.2024 04:59     Заявить о нарушении
Благодарю за высокую оценку и отклик! И Вам творческих успехов!

Александр Петрович Ерёмин   25.12.2024 18:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.