Станислав Пенев Завещание
Станислав Пенчев Пенев (р. 1953 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Елена Курелла
Станислав Пенев
ЗАВЕЩАНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Курелла)
Сыну Пепо
В победах и мытарствах, в заботах и сомненьях
Храни, сынок, свой берег сердечной доброты.
И чтобы ни случилось, плыви без опасенья,
Не опускай свой якорь, когда устанешь ты.
Плыви вперёд всё дальше, туда, где изобилье,
Где дышит всё свободой, любовью, чистотой…
Где небо тоже берег – и льётся свет всесильный,
Чудесный, негасимый нетленной теплотой.
Для радости рождённый, с ней мир покину этот.
Твоим стремленьям, сын мой, я вижу, тесно тут.
Оставлю только сердце безумного поэта…
Тебе свой дух оставлю, шагнув за ту черту.
Станислав Пенев
ЗАВЕЩАНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Всеволод Кузнецов)
Сыну моему Пепе
В победах и скитаниях, в сомненьях и заботах, –
ты берег сбереги, сынок, – своею добротой.
И, чтобы не случилось, – всё исполняй с охотой,
не забывай про якорь, – совет тебе простой…
Плыви же, – дальше, дальше, –
будь в плаванье свободном, –
чтоб берег был, – без фальши, –
в сиянье благородном…
…Я на земле для радости, для добрых дел родился, –
с улыбкой и без страха, – покинуть мир желаю…
Хочу, чтоб опыт жизненный тебе мой, – пригодился, –
Я СЕРДЦЕ СВОЁ ПЫЛКОЕ И ДУХ СВОЙ ЗАВЕЩАЮ.
Свидетельство о публикации №124092202018