Прекрасная Эннхен, по балладе Августа Фройденталя

По балладе Авг. Фройденталя (1851 - 1898)
Прекрасная Эннхен, с нем.

Ни звука в окру'ге, ночь ясна,
Неярко светит в ночи луна.

Красавица Эннхен пришла к реке,
Колечко блестит на белой руке.

И шепчутся струйки холодных вод:
"Прекрасная Эннхен замуж идёт"...

"Забыла далёкого голубка"...
"Идёт за богатого земляка"...

"Прекрасная Эннхен от счастья не спит"...
"Назавтра венчаться ей предстоит"...

Прекрасная Эннхен сидела там
И слезы текли по ее щекам.

Она кольцо сорвала' с руки,
Кольцо упало на дно реки.

"Чем  выполнить матушкин мне наказ,
Я лучше вовсе исчезну с глаз."

Когда на востоке зардел небосклон
Невесту объял беспробудный сон,

И нежных белых лилий кольцо
Светясь, окружало ее лицо.


--------------------------------------------------

Об авторе по  https://gedichte.xbib.de/biographie_Freudenthal+August.htm

Август Фройденталь (нем. August Freudenthal,1851 - 1898): немецкий писатель, журналист, редактор,
основатель журнала.
А. Фройденталь был сыном простого ремесленника. Он окончил педагогическое училище и несколько
лет служил по специальности, затем стал сотрудником и - позже - редактором различных бременских
газет.  В 1880-е гг. он основательно изучал свой край -- обширную Люнебургскую пустошь
на с-з. Германии. Изданные им в четырех томах путевые заметки считаются и сегодня важным
документом того времени.
Помимо этой работы, он написал несколько пьес, но больший успех имели его лирические стихи,
некоторые из которых были положены на музыку.
Кроме того, Фройденталь собирал легенды и сказки своего региона, и создал множество прозаических
произведений, которые нашли широкую аудиторию и открыли многим людям доступ к отдаленным в то
время малонаселенным местностям Северной Германии.

--------------------------------------------------

Оригинал
August Freudenthal (1851 - 1898)
Schoen Aennchen

Die Nacht ist klar; der Mondenschein
Webt milden Glanz um Feld und Hain.

Schoen Aennchen sitzt an des Baches Rand,
Ein Ringelein blitzt an der weissen Hand.

Da plaudert der Bach zu den Weiden vertraut:
"Schoen Aennchen ward eines Andern Braut!

"Schoen Aennchen vergass des Trauten fern
"Und gab sich zu eigen dem reichen Herrn!

"Schoen Aennchen vor Glueck nicht schlummern mag,
"Denn morgen ist ihr Hochzeitstag!" —

Schoen Aennchen sitzt an des Ufers Rand,
Und Thraenen netzen ihr weisses Gewand.

Sie zieht vom Finger das Ringelein
Und schleudert es tief in die Wellen hinein.

"Ich kann nicht folgen der Mutter Gebot;
"Viel lieber waehl' ich den bittern Tod!" —

Und als im Osten der Morgen graut',
Schlief ewigen Schlummer die junge Braut,

Und weisse Seerosen, lieblich und licht,
Umspielten ihr bleiches Angesicht.


Рецензии