7-IV. Ревнивый Муж. Сцена Седьмая. Когда ушла любо

 
             Акт IV. Сцена Седьмая. Когда ушла любовь

       Год 524. Уэльс. Королевство Гвинед. Рыночная площадь перед капеллой. Полдень.
 
Морван
 
       – Измена налицо. Закономерно
          Жизнь в заточении берёт своё:
          Замки пудовые и стражи – бренно;
          Доступно всё, что заперло враньё.
          Что спрятано в сундук – проникновенно:
          Найдётся на любой замок ворье
          С ухмылкой: «Ну какое дурачьё», –
          Крадут последнее, что для людей нетленно.
          Слезу ронять не помогает делу –
          Бессмысленно, когда ушла любовь,
          И месть напрасна, выходя из берегов.
          Но есть терпению, ослепшему, пределы.
          Не ярость – очистительный огонь
          Сжигает заблуждения и боль.

Повар
 
       – Так я на кухню поминальный стряпать ужин
          Или прикажите со льдом подать сироп?
          Я несколько мгновением сконфужен,
          Ведь день чудесный обещал мне гороскоп.
 
Морван
 
       – Сироп кровавый?
 
Повар
 
       – Клюквенно-брусничный.
          И цвет, и терпкость – правота и ложь:
          Ложь освежает заблуждения отлично,
          А терпкость вяжет – что посеял, то и жнёшь.
 
Морван
 
       – Так ты философ?
 
Повар
 
       – Я слуга Ваш верный.
          Оболганный, обруганный сто раз.
          И подкупали, получая мой отказ,
          Грозились за характер скверный.
          Но Ваша человечность – как на кухне:
          Нельзя готовить, чтобы накормить,
          Коней без нас накормят на конюшне,
          Быть поваром – не требухе служить:
          Тарелки, вилки, ложки, этикет,
          Аперитив, обед… после десерта – плед.
 
Морван
 
       – Казнить и миловать отбил охоту повар.
          Неси свой клюквенный со льдом аперитив,
          Закуску лёгкую к фуршету прихватив,
          Я чувствую есть закулисный сговор.
 
Жиль (появляется неожиданно из-за спины)
 
       – С докладом граф, без лишних, без чинуш.
 
Морван
 
       – Ты подождать не можешь?
 
Жиль
 
       – Это важно.
          Я ползал по лесам как ушлый уж.
          Блаженство и беспечность – день вчерашний.
          Король Артур без рыцарей, но с войском,
          Самонадеянный, как, впрочем, и всегда
          С запалом победителя геройским
          Два дня пути – и он придёт сюда.
          И повод есть.
 
Морван
 
       – Гижмар. Я угадал?
          Столбом стоит с женой моей, голубкой.
          Со статностью такой за каждой юбкой
          И я бы в час досуга убегал.
          Не беспокойся. Всё идёт по плану.
          Эй, повар, приглашай гостей к столу.
          Казнить и миловать сподручней поутру.
          Окажем почести незваному смутьяну. 
          Глашатай, объяви по всей округе:
          На всю неделю рыцарский турнир!
          Заждались праздника хмельные слуги,
          А для гостей почётных славный пир!
          Гижмар, ты растерял в пути доспехи.
          Возьми мои на пару дней боёв.
          И пожелаю в состязании успехов,
          Когда не из семейства воробьёв.
 
Гижмар
 
       – Так я свободен?
 
Морван
 
       – Ты и был свободным,
          И приглашён на пятничный обед.
          Я представляю: повар наш неугомонный
          Готовит удивительный десерт.
          Бруснично-клюквенный…
          Не бойся, не отрава –
          Глоток и кажется, что кубка мало: 
          И цвет, и терпкость – правота и ложь:
          Ложь освежает заблуждения отлично,
          А терпкость вяжет – что посеял, то и жнёшь.
          И Вас, Брунгильда, попрошу к столу.
          Как муж законный сам сопровожу.
 
 
         Суббота, 21 сентября 2024 г.
 


Рецензии