Шекспир. Сонет 7. Перевод
Нас благодатным светом одарит,
Глядят с почтением и млад, и стар
На гордое величие зари.
А в полдень высоту берёт оно,
(Как крепкий юноша, презрев года),
И в зрелом- красоту все видят в нём,
За славной миссией его следя.
Когда же с высоты, утомлено,
Светило катится, окончив день,
То взгляды, прежде верные, его
Предав, уставшую не видят тень.
И ты: в свой полдень окружён людьми,
Бездетным- будешь к старости один.
Свидетельство о публикации №124092104742