Пётр Андреевич Вяземский - Zwei Zeisige

Два чижа

«О чем так тужишь ты? — чиж говорил чижу. -
Здесь в клетке во сто раз приятней жить, чем в поле».
— «Так, — молвил тот, — тебе, рожденному в неволе;
Но я, я волю знал, и я о ней тужу».
 
-----
Первая публикация: «Сын отечества». 1819, No 47, помета: Варшава.
Переводы басни И. Красицкого «Ptaszki w klatce».
-----------
Князь Пётр Андреевич Вяземский
(12 [23] июля 1792[1], Москва —
10 [22] ноября 1878, Баден-Баден):
русский поэт, переводчик, государственный деятель (ru.wiki)


Fuerst Pjotr Andrejewitsch Wjasemski (1792 /1878)

Zwei Zeisige

„Warum bist du so trist? - sagt Zeisig zu dem Zeisig. -
Der Kaefig hier ist viel bequemer als ein Feld.“
„Du bist geboren im Gefaengnis; - so der zweite, eisig,-
Und ich? Ich kannte Freiheit, nichts ist besser in der Welt.“
.
.
.(


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →