Мартин Лютер
За ним народ вопил неугомонно:
«Мы супостатов победим, собратья!»
А он вздыхал и думал утомлённо:
«Прими меня, Господь, я изнемог,
Не в силах я молиться без проклятья!»
Джозуэ Кардуччи
перевод с итальянского А. Архипова
«Лишь Божье Слово у людей не оспоримо,
Священное Писанье – над мирскою властью!»
За утверждения сии легаты Рима
Расправу Лютеру ведь прочили всегласно.
Он, в пику сатане, не стал его добычей;
Антихриста клеймя, разоблачал клевретов
Того в посланьях к верующим, зычных,
С ученьем праведным путь к истине обретших.
Что не к пристанищам Небес – к воротам ада –
Ведёт паскудный люд двуличия дорога,
Не уставал напоминать Учитель кряду:
По ходу наставлений – всем небрежным к Богу.
За волхование, что с вех шло, допотопных,
Особенно прелатов осуждал он строго.
Но позже упрекнут его в грехе подобном
Те лжепророки, исказили кои Бога…
Не ради бури – ради в Иисуса веры –
Он на алтарь её клал жизнь свою – как жертву, –
Для всех, кто правду, совесть чтил, явясь примером ПастЫря стойкого – близ гибельного жерла.
И отступила бездна богохульства скверны,
Благочестивых взял Всевышний под защиту, –
Коль направление пути в стезе их вЕрно,
А предрассудки от язычества изжиты…
Борьбе великой им положено начало –
С кощунниками, с нечистью, со всей заразой,
С которыми к земле срез времени причалил,
В веках накоплен где был грех людской – не сразу.
19.09.2024 г.
Свидетельство о публикации №124092003844