Барышня-крестьянка Часть VII Новая затея. Гости
Полностью смотри: http://stihi.ru/2011/03/11/3074
73.
Большой Совет в большом составе,
(Где Лиза с Настей) заседал.
Ошибки делаться не вправе,
Иначе получи скандал.
Узнавши в барышне соседской
Подружку не из жизни светской,
Что будет думать Алексей ?
К чему склонится он скорей ?
Какое мнение составит
О благонравии её ?
Изменит чувство он своё ?
Иль всё по-прежнему оставит ?
Вопросу каждому Совет
Нашёл, и не один, ответ.
74.
Была бы лучше однозначность.
Тогда б измыслить можно план.
А тут ещё многозадачность,
Такой характер Лизе дан :
Ей и по-прежнему таиться,
И хочется ему открыться,
Чтоб на лице всё прочитать,
Как поведёт себя узнать.
Такое вот блужданье мыслей
Её к идее привело,
Она Настасье, и пошло,
Немедля на решенье вышли.
Находке рады, не унять,
Теперь за дело, исполнять.
75.
Назавтра, уж без любопытства,
Добрейший батюшка спросил,
Всё ль хочет от соседей скрыться,
Иль показаться хватит сил.
- Не будем увлекаться спором,
Приму их только с уговором.
Как я пред ними не явлюсь,
В каком к ним виде покажусь,
То будет лишь моё решенье,
За то не станете бранить
И ничего не говорить,
И не явите удивленье.
- Ну ты не можешь без проказ !
Что затеваешь в этот раз ?
76.
Ну, хорошо! Согласен ! Делай !
Коль есть охота пошалить.
Но только уж не очень смело,
Соседской дружбе не вредить !
И в лоб поцеловал на этом.
Сбежала со своим секретом
Ко встрече всё приготовлять,
А в два часа к крыльцу уж, глядь,
Коляска, мастерской работы,
В шесть лошадей запряжена.
Дань уваженья отдана,
Хозяин сам творит заботы,
Соседа под руку берет,
Во всём любезность и почет.
77.
Сын за отцом верхом приехал
И вместе с ним сопровождён.
В столовую, там уж, с успехом,
Любой каприз предупреждён,
Любой гурман себя утешит,
Неискушенный же опешит,
Стол и обилен, и хорош.
Вы не любитель яств, ну что ж,
Себя беседой услаждайте.
В таком застолье льется речь,
Секретов малых не сберечь,
Больших, вот так, не выдавайте.
Потехе час, застолью два,
Потом потешна голова.
78.
И наш хозяин все с потехи
Решил, не думая, начать.
В ухоженном саду успехи
И свой зверинец показать.
Гость наш тут заскучал немножко,
Как шёл по убранным дорожкам,
Везде посыпанным песком.
Сын нет, но думал о другом.
Не выражал он восхищенья,
И не хвалил, как англоман.
И даже отзыв не был дан.
Не разделял недоуменья
И скуки своего отца,
Прогулке, ждущего конца.
79.
Он поджидал нетерпеливо,
Как появится Лиза тут,
Хотел узнать, как справедливо
Её красавицей зовут.
Хоть в сердце нашего героя
Всего лишь умещались двое,
Он сам и дочка кузнеца,
Воображенью ж нет конца,
Прелестницы имели право
Местечко в мыслях занимать,
Умом и глазом измерять
Он мог любую сверх устава.
Ему при Лизе что за роль
Играть небрежно, исподволь ?
80.
Решил, приличнее другого,
Себя с холодностью подать,
Чтоб просто так не дать ни слова,
Иль что рассеянно сказать.
Тем временем, к столу вернулись,
У наших стариков проснулись
Воспоминанья их времен,
Друг другом каждый увлечён.
Свои расскажут анекдоты,
О чём хохочут не понять,
Грустят, как станут вспоминать,
Былые мысли и заботы.
Освоились среди утех,
А Берестов, так больше всех.
81.
Сын, между тем, предельно собран.
Тут быстро отворилась дверь.
Небрежно так, как подготовлен,
И гордо, как должно теперь,
Ко входу взор свой переводит,
Обычно сей прием приводит
Во дрожь не юных дев одних,
Но и кокеток записных.
Да вот какая незадача,
Ждал Лизу, входит мисс Жаксон,
В одеждах чопорности тон.
Впустую сделана подача,
Напрасен воинский маневр,
Опять настроить нужный нерв.
82.
Он не успел собраться с силой,
Как снова отворилась дверь,
Все ожидали дочки милой,
Вот, наконец, она теперь.
Отец уж начал представленье
Гостей, но вдруг в недоуменьи
В полслове речь остановил,
Поспешно губы закусил.
Глядит, его смуглянка Лиза
Вся по уши набелена,
Как мисс Жаксон насурмлена,
И даже пуще, вот сюрпризы !
Из светлых локонов парик.
- Ну Бетси ! Поражен старик.
83.
Приемы из старинной моды :
Четырнадцатый Людовик
В давно прошедшие те годы
Любил взбивать так свой парик.
Тех лет одежды стиль французский
Дурацким был на почве русской.
Как фижмы дамы Помпадур,
Достойные карикатур,
У Бетси рукава торчали.
А талию стянула так,
Как букву икс какой мастак
Из Бетси стиснул обручами.
Брильянты все во всех местах,
На пальцах, шее и ушах.
84.
Не видно Акулины милой
Под слоем английских белил,
Не распознал своей любимой,
Визит веселья не сулил.
Досаду скрыл, чтоб не обидеть,
Пытался Алексей увидеть
В блестящей барышне смешной
Черты, дарёные молвой.
Он ручку у неё целует,
На кончик туфельки глядит
И пальчиков прелестных вид,
Не затеняют ту, другую.
А про обилие белил
Не догадался, не узрил.
85.
Хозяин вспомнил обещанье
Недоуменья не казать,
Всё проявил свое старанье
Не удивляться и молчать.
Казалась выдумка смешною,
Отец едва владел собою.
Не мог лишь цели объяснить,
Зачем так вздумала шутить.
Но не до смеха англичанке,
Она уже смогла понять,
Что у неё раскраску взять
Взбрело затейнице смуглянке,
Что только лишь её комод
Кремам, помадам был оплот.
86.
Мадам уже сообразила,
Кто Лизе был за образец,
Когда лицо свое белила,
Кем наряжалась, наконец.
Румянец на щеке багровый,
Досады знак для нас не новый,
Через белила проступил.
Сдержать себя хватило сил.
Лишь только пламенные взгляды,
Презрительные без границ,
Срывались вдруг из-под ресниц.
Другая б не была им рада,
Но Лизе тут не привыкать,
Те взгляды мимо пропускать.
87.
Конечно после повиниться
Предполагалось, и не раз,
Покорно к даме подольститься,
Но это после, не сейчас.
Все за столом. У Алексея
С ролями тянется затея.
Он всё рассеян невпопад,
Задумчив, ни чему не рад.
А Лиза только по-французски
И всё сквозь зубы, нараспев,
В жеманстве дамском преуспев.
Отцу большие перегрузки
Лишь оставалось получать,
Мадам беситься и молчать.
88.
Иван Петрович всем доволен,
Смеётся смеху своему,
Ест за двоих, в питье он волен
Знать меру нужную ему.
Он чувствовал себя, как дома,
Как будто всё ему знакомо.
Всё дружелюбней хохотал
И от веселья не устал.
Но вот закончено застолье,
Как говорят, знать честь пора,
Не засидеться б до утра.
Довольны гости хлебом-солью.
Все на крылечко выходить,
Чтоб попрощаться, проводить.
Свидетельство о публикации №124092002922