Адвокат мог не знать
Лана знала, что есть на свете женщины, успешно работающие дома. Женщины, ворочающие серьезными делами, создающие империи, воспитывающие здоровых, счастливых, приспособленных к жизни детей, которые с отличием заканчивали Гарвард или становились прославленными на весь мир пианистами.
И всего этого женщины добивались, не отрываясь от готовки тонких блюд, украшения своих домов итальянским мебельным антиквариатом, раздачи остроумных интервью журналистам, создавая и оберегая блестящие браки с завидной сексуальной жизнью. Они давали изысканные званые обеды, заседали в попечительских советах благотворительных организаций и неизменно избирались председательницами родительских комитетов. И при этом они еще умудрялись не набрать ни капли лишнего веса.
Лана знала, что такие женщины существуют. Но сама мысль об этих женщинах была для нее непереносима. Она даже не пыталась представить себе, как им удавалось со всем этим справиться.
Она все еще была в пижамных штанах и в старенькой футболке. Она хромала, наступив босой пяткой на космического воина, пока гонялась за щенком, решившим, что ее новая сандалия вкуснее его игрушечной косточки из сыромятной кожи. Она битых полчаса спорила с водопроводчиком, предложившим зайти к ней позже на этой неделе, чтобы прочистить засоренный туалет.
Тай умудрился обмазать арахисовым маслом щенка, кухонный пол и самого себя с головы до ног. Он утопил в туалете нескольких злодеев из «Звездных войн» — отсюда и звонок водопроводчику. А на часах не было еще и девяти утра.
Конечно, отчасти она сама была во всем виновата. Это же она решила, что нет смысла отвозить Тая к няне, раз уж она работает дома. Это она проявила понимание и великодушие, когда ее ассистентка попросила отпуск на неделю, чтобы съездить к дочери в Коламбус. Ей казалось, что она со всем управится одна.
И вот теперь Тай дуется, потому что она на него накричала. Щенок в страхе забился куда-то. Водопроводчик зол на нее — всем известно, что это значит. И она так ничего и не успела сделать за все утро. Разве что включила компьютер. Она полный банкрот — как профессионал, как мать, как хозяйка собаки. Нога болит адски, и ей некого винить, кроме себя.
Даг постучал, но тут же подумал, что вряд ли его кто-то услышит из-за грохота, доносившегося из дома Ланы. Он отворил дверь и опасливо заглянул внутрь.
Щенок лаял как безумный, телефон звонил, из включенного телевизора в гостиной раздавались взрывы, оттуда же доносился отчаянный рев Тайлера и громкий голос Ланы. пытавшейся перекричать весь этот шум:
— Тайлер Марк Кэмпбелл! Немедленно прекрати!
— Я хочу к Броку. Я тебя больше не люблю. Я хочу жить у Брока.
— Ты не можешь пойти к Броку, потому что у меня нет времени тебя отвезти. Я от тебя тоже не в восторге в настоящий момент, но никуда нам друг от друга не деться. А теперь иди в свою комнату и не выходи оттуда, пока не сможешь себя вести как положено. И сию же минуту выключи телевизор!
Даг чуть было не ретировался. Все равно никто не обратил бы на него внимания, если бы он трусливо отступил к своей машине и уехал куда подальше. «Это не твое дело, — напомнил он себе. — Нечего набиваться на неприятности, у тебя их и так хватает».
— Ты злая! — рыдал Тайлер. Щенок присоединился к нему и перешел с лая на вой. — Если бы у меня был папочка, он бы не дал тебе меня обижать. Я хочу моего папочку!
— О, Тай, я тоже хочу, чтобы папочка был здесь.
Вот это его и добило: жалобный плач ребенка и безысходность, прозвучавшая в голосе Ланы. Даг решился — он широко распахнул дверь и вошел. Но он решил разыграть внезапность появления: вошел с широкой, простодушной улыбкой и жизнерадостно спросил:
— Что тут происходит?
Лана обернулась. Раньше он всегда видел ее безупречно одетой и ухоженной, вдруг понял Даг. Даже когда они занимались любовью, она каким-то чудом умудрялась выглядеть причесанной, аккуратной, собранной. Сейчас ее волосы напоминали воронье гнездо, глаза были полны слез, она стояла на полу босиком, а на груди трикотажной футболки с надписью «Лучшая мама на свете» красовалось большое кофейное пятно.
Краска смущения залила ее щеки, она беспомощно всплеснула руками.
Его очаровала деловитая и стильная леди-адвокат. Его соблазнила живая, горячая, уверенная в себе прелестная блондинка. Его заинтриговала молодая вдова и одинокая мать, с легкостью, как ему казалось, справляющаяся со множеством обязанностей. Но окончательно влюбился он в эту близкую к истерике, несчастную женщину, беспомощно стоявшую посреди разбросанных на полу игрушек.
Извини, — Лана изобразила на лице некое подобие улыбки. — У нас тут сейчас бедлам. Вряд ли это удачный момент…
— Она на нас кричала. — В поисках сочувствия Тайлер бросился к Дату и обхватил руками его ноги. — Она сказала, что мы плохие.
Даг подхватил мальчика на руки.
— Но ты же сам напросился, верно?
Губки Тая задрожали. Он покачал головой и спрятал лицо на плече у Дага.
— Она отшлепала меня по попке.
— Вот так? — Даг легонько похлопал по вышеупомянутой части тела.
— Не знаю. Она злая. Можно мне уйти к тебе?
— Нет, молодой человек, — вмешалась Лана, — вам можно уйти только в свою комнату. — Она попыталась отнять Тайлера у Дага, но мальчик вцепился в своего спасителя мертвой хваткой.
— Почему бы тебе не ответить на звонок? — спросил Даг, кивком головы указывая на надрывающийся телефон. — Дай нам минутку.
— Я не хочу, чтобы ты…
Чтобы он… что? Был здесь? Видел все это? Видел ее?
— Ладно, — сдалась Лана и пошла отвечать на звонок. Даг выключил телевизор, подошел к двери и свистнул, подзывая щенка.
— Трудное выдалось утро, Громобой?
— Мама нашлепала меня! Она меня ударила. Три раза.
— Моя мама тоже иногда меня шлепала, но, если честно, попке не было больно. Страдали только мои чувства. А ты в отместку сказал, что ты ее больше не любишь. Чтобы ей тоже было больно.
— Я ее не люблю, когда она злая.
— А часто она злится?
— Не-а. Но сегодня она злая. — Тай поднял голову и устремил на Дага взгляд, которому сумел придать одновременно скорбное, невинное и полное надежды выражение. — А можно мне сегодня пожить у тебя?
— Ну ты сам подумай. Если ты уйдешь ко мне, твоей маме будет очень одиноко.
— Она меня больше не любит, потому что плохие парни засорили туалет, и он перелился через верх, а мы испачкались арахисовым маслом и испортили туфлю. — По щекам мальчика покатились слезы. — Но мы же не нарочно!
— Бурный выдался денек. — Не в силах больше сдерживаться, Даг расцеловал обе горячие, влажные от слез щечки. — Но если ты не нарочно, значит, надо бы попросить прощения. Как ты думаешь?
— Она меня не послушает. Она сказала, что мы — пара язычников. — Теперь глаза Тая округлились, в них появилось озадаченное выражение. — А что это такое?
Ну как против этого устоять? Всю жизнь Даг старался избегать привязанностей, идти своей дорогой, ни во что не вмешиваясь. Он дорожил своим одиночеством. И вот теперь эта женщина, этот ребенок, этот щенок вцепились крючьями в его бедное сердце.
— Это те, кто плохо себя ведет, — вот как ты с Элмером. Твоей маме надо работать, а вы ей мешали.
— Мама Брока не работает.
Даг вспомнил свое собственное детство. Он тоже жаловался и дулся, когда мама была слишком занята чем-то другим, вместо того чтобы уделять все внимание ему. «Ах, ты слишком занята для меня, да ? Прекрасно. У меня тоже не найдется минутки для тебя». До чего же это было глупо! А глупее и обиднее всего то, что он только теперь это понял, когда ему за тридцать. Увидел зареванного четырехлетнего мальца и понял, чем отзывались его детские обиды в сердце матери.
— Мама Брока — не твоя мама. Твоя мама — особенная, другой такой нет. На всем белом свете. — Даг крепко обнял Тая, потрепал его по волосам, пока Элмер прыгал вокруг них, зажав в зубах палку, явно готовый к игре. — Когда ведешь себя плохо, надо это признать. Надо сделать что-то хорошее, чтобы тебя простили. — Он опустил Тая на пол и бросил палку, приведя Элмера в полный восторг. — Держу пари, твой отец так бы и сказал.
— У меня нет папочки. Он отправился в рай и никогда не вернется.
— Это больно. — Даг присел на корточки. — Я думаю, ничего больнее этого на свете быть не может. Зато у тебя замечательная мамочка. Так написано на ее футболке.
— Она на меня злится. Мы с бабушкой купили эту футболку маме на день рождения, это был мой подарок. А Элмер прыгнул, и мама пролила кофе. Она сказала нехорошее слово. — При воспоминании об этом губы мальчика опять задрожали. — Она два раза это сказала. Громко-громко.
— Да уж, я вижу, она здорово разозлилась. Но мы можем это исправить. Хочешь, мы это исправим?
Тай шмыгнул носом, вытер его рукой.
— Давай.
Лана уже закончила разговор по телефону, когда дверь отворилась. Она встала, попыталась пригладить волосы и хоть немного овладеть собой. В дверь вошел Тайлер с растрепанным букетиком анютиных глазок.
— Прости, я вел себя плохо и говорил плохие вещи. Не сердись на меня.
— О, Тай! — Лана со слезами опустилась на корточки и прижала сына к себе. — Я больше не сержусь. Прости, что я тебя отшлепала. Прости, что я на тебя накричала. Я так тебя люблю… больше всех на свете.
— Я собрал тебе цветочки. Ты их любишь.
— Да, они мне очень нравятся. — Лана отстранилась. — Я поставлю их у себя на столе и буду на них смотреть, пока работаю. А потом позвоню и узнаю, можно ли тебе пойти в гости к Броку.
— Я не хочу к Броку. Я хочу остаться здесь и тебе помогать. Я уберу игрушки, как ты велела.
— Правда?
— Ага. И я больше не буду убивать плохих парней в туалете.
— Хорошо. — Лана поцеловала его в лоб. — Все у нас будет хорошо. Иди собирай игрушки, а я включу тебе «Звездные войны» на видео.
— Ладно. Пошли, Элмер! — И Тай бегом бросился в гостиную.
Лана предприняла еще одну безнадежную попытку поправить волосы, и хотя ее телефон снова зазвонил, прошла в кухню, где Даг потягивал кофе из кружки.
— Прости, мне очень жаль, что ты нарвался на семейную сцену.
— У вас такое часто случается?
— Обычно у нас такого не бывает. — Лана сняла с полки маленькую зеленую вазочку. — Я сама во всем виновата. Надо было отослать Тая к няне, но я решила: с какой стати? Я же его мать! Отпустила ассистентку и пытаюсь сама вести все дела, а когда что-то пошло не так, срываю злость на ребенке и его безмозглом щенке.
— Я бы сказал, что ребенок и его безмозглый щенок внесли свой вклад в общий хаос. Который из них жевал вот это?
Лана вздохнула, наполняя вазу водой.
— Я их даже ни разу не надела. Этот милый песик выудил туфлю прямо из коробки, пока я пыталась ликвидировать наводнение в туалете.
— Надо было вызвать водопроводчика. — Ему пришлось подавить смешок, когда Лана скривилась. — Понял, ты ему уже звонила. Давай я посмотрю.
— Ты не обязан ремонтировать мой туалет.
— Вот и хорошо. Значит, тебе не придется мне платить.
— Даг, я тебе очень благодарна. Честное слово, я тебе признательна. Ты вытащил Тая с линии огня, пока я приходила в себя, помог ему нарвать цветы и предложил заменить водопроводчика, но…
— Ты ни в чьей помощи не нуждаешься.
— Да нет, дело не в этом. Просто я сблизилась с тобой не для того, чтобы ты занимался ремонтом сантехники или разрешал мои семейные проблемы. Не хочу, чтобы ты думал, будто я жду от тебя подобных вещей только потому, что мы встречаемся.
— А может, ты будешь ждать от меня подобных вещей, потому что я люблю тебя?
Ваза выскользнула из ее пальцев и со звоном разбилась о прилавок.
— Что?
— Это случилось пятнадцать минут назад, когда я вошел и увидел тебя.
— Увидел меня? — Она в изумлении оглядела себя. — Увидел вот это?
— Ты не совершенна. Чертовски близка к совершенству, но не на сто процентов. Для меня это большое облегчение. Страшно подумать, что придется провести жизнь рядом с женщиной, безупречной всегда и во всем. Но если она проливает на себя кофе и не успевает причесаться, если она кричит на своего сына, когда он этого заслуживает, о такой женщине стоит подумать.
— Я не знаю, что сказать. — Она не знала, что думать, что делать. — Я не…
— Готова, — закончил за нее Даг. — Может, просто скажешь мне, где вантуз, а я посмотрю, что там можно сделать.
— Он… — Она махнула рукой вверх. — Он уже там. Я хотела… У меня ничего не вышло… Даг.
— Вот это мило. Мне нравится, когда ты начинаешь заикаться. — Он взял ее за подбородок и поцеловал. — Мне нравится, что ты немного напугана. Это дает мне время придумать, как со всем этим справиться.
— Дай мне знать, когда придумаешь.
— Тебе первой скажу.
Когда он ушел, Лана оперлась рукой о кухонный прилавок и оглядела себя. Он полюбил ее за кофейные пятна на футболке и нечесаные волосы? Значит, ей грозит серьезная опасность.
На этот раз, когда зазвонил телефон, она рассеянно сняла трубку.
— Юридическая консультация Ланы Кэмпбелл. Чем я могу вам помочь?
Минуту спустя она уже стрелой летела вверх по лестнице к туалету, вокруг которого сгрудились Даг, Тайлер и Элмер.
— Вон. Все вон, мне надо принять душ. Даг, забудь все, что я говорила насчет того, что ничего не жду и не прошу. Я собираюсь самым жутким образом злоупотребить твоим хорошим отношением.
Он перевел взгляд с Тая на нее.
— Что, прямо при свидетелях?
— Ха-ха. Я тебя очень прошу, просто умоляю, уведи Тая вниз, собери все, чему не место в доме и в конторе преуспевающего адвоката, и запихай в стенной шкаф. Я все потом сама разберу. Выведи собаку на задний двор. Тай, ты все-таки идешь в гости к Броку.
— Но я не хочу…
— Пошли, приятель. — Даг начал уборку с Тая. — Нам с тобой предстоит мужской разговор о том, что бесполезно спорить с женщиной, когда у нее в глазах горит вот такой огонек.
— Я спущусь через двадцать минут. — Лана захлопнула за ними дверь и мгновенно разделась.
Она как раз выпрыгивала из душевой кабинки, когда Даг, небрежно постучавшись, вошел в ванную.
— Что происходит? — спросил он.
— Ты с ума сошел! Я же голая! Тай…
— …внизу, собирает игрушки. И раз уж я намерен остаться тут на постоянной основе, он привыкнет к тому, что я вижу тебя голой. А что за пожар, Лана?
— Ричард Карлайл. — Она завернулась в полотенце и бегом бросилась в спальню. — Он звонил из аэропорта. Просит о встрече. О черт, я не успела взять из чистки темно-синее платье от «Эскады».
— Он приедет сюда?!
— Да, он будет здесь в полдень. Мне надо привести себя в порядок. Я должна выглядеть как высокий профессионал, а не полоумная лунатичка. Мне надо позвонить Колли, еще раз просмотреть дело. — Лана с гимнастической ловкостью натянула лифчик и трусики. — Я должна быть уверена, что вся информация по делу у меня в голове. — Она вытащила из гардероба серый костюм в тонкую полоску, но тут же запихнула его обратно. — Нет, это слишком официально. Я работаю дома, нужно что-нибудь посвободнее, но в то же время… вот! — На кровать полетел жакет цвета перванш. — Надо будет позвонить Джо — это мать Брока, — договориться, чтобы Тай посидел у них пару часов. И мне придется попросить тебя его отвезти.
— Я его отвезу, но сразу вернусь. Я хочу присутствовать на этой встрече.
— Это не мне решать. Спроси у Колли.
— Нет, это мне решать, — твердо сказал Даг и вышел из комнаты.
Она снова была спокойной и невозмутимой, когда открыла дверь Колли и Джейку.
— Здесь нам будет удобнее, чем у меня в кабинете, там слишком тесно. В домашней обстановке он может пойти на откровенность.
— Давай еще подадим кофе с печеньем, включим тихую музыку. Примем его по высшему классу!
— Колли! — Лана положила руку ей на плечо. — Я знаю, ты от него не в восторге, ты считаешь, что он утаивает информацию. Но мы должны привлечь его на свою сторону или по крайней мере заставить его нас выслушать, если хотим, чтобы он помог нам найти своего отца. Все остальное мы уже испробовали и уперлись в тупик.
— Человек не может просто исчезнуть с лица земли.
— Согласна. И я уверена, что рано или поздно мы найдем старого Карлайла, но с помощью Ричарда мы найдем его гораздо скорее. Сядь, Колли. — Лана указала на диван. — Нам ни к чему настраивать Ричарда Карлайла против себя. По правде говоря, меня смущает, что нас тут слишком много. Карлайл просил о встрече только со мной и моей клиенткой. Вряд ли он обрадуется, увидев против себя целый взвод.
— Это его проблемы.
Джейк кивнул Дагу. Даг решительно скрестил руки на груди.
— Я никуда не уйду. Если Карлайлу это не понравится, тут уж ничего не поделаешь. Моей семье пришлось страдать почти тридцать лет.
— Если ты начнешь ему объяснять, что грехи отцов падают на детей, он вообще не захочет разговаривать. — Но Лана знала, что бьется головой о стену. — Я не буду просить тебя уйти, но я настаиваю, чтобы вы предоставили мне вести разговор. Человек летит сюда из Атланты, он вступит на нашу территорию. — Она повернулась к Колли. — Давай оценим этот жест по достоинству.
— Да я готова хоть в ноги ему поклониться, если только он скажет нам, где его гадючий папаша.
По гравию зашуршали шины. Лана подошла к окну и отдернула штору.
— Он здесь. Даг, ради бога сядь, не стой столбом.
— Ладно.
Даг опустился на диван по другую сторону от Колли. Она толкнула его и Джейка локтями в бок.
— Так, теперь у меня появились телохранители. А вам не кажется, что вы самую малость опоздали? Меня уже не так-то просто вынуть из коляски и отправить на продажу.
— Не ворчи, — мягко остановил ее Даг. — Это называется демонстрацией солидарности.
Джейк положил руку на спинку дивана за плечами у Колли.
— Мне это нравится.
Лана открыла дверь. В ее голосе звучала холодная любезность:
— Мистер Карлайл? Я Лана Кэмпбелл. Прошу вас, входите. Надеюсь, вы извините нас за неформальную обстановку. В моей конторе недавно был пожар, поэтому я временно работаю дома. Полагаю, с доктором Данбрук и доктором Грейстоуном вы уже знакомы.
Колли заметила, что вид у него измученный. Неужели на него так подействовал короткий перелет из Атланты? Он судорожно сжимал в руке ручку своего портфеля.
— Это Дуглас Каллен… — начала Лана.
— Я не собирался разговаривать с кем-либо из семьи Каллен. — Ричард демонстративно отвернулся от Дага и сурово уставился на Лану. — Я специально оговорил, что хочу встретиться с вами и вашей клиенткой. Если вы не собирались соблюдать эти условия, так бы сразу и сказали. Могли бы сэкономить мне поездку.
— Присутствие мистера Каллена как представителя семьи Каллен не только вполне оправданно, но и целесообразно. Моя клиентка в любом случае намерена передать содержание этой встречи Калленам, а присутствие мистера Каллена избавит нас от эффекта «испорченного телефона». Вряд ли вы проделали весь этот путь только для того, чтобы возражать против присутствия одного из членов биологической семьи доктора Данбрук. Вы назначили эту встречу, мистер Карлайл. Вы человек занятой, я уверена, что у вас была веская причина совершить этот перелет.
— Весьма затруднительный перелет. Предупреждаю сразу: я не позволю себя допрашивать.
— Если вы присядете, я с удовольствием принесу вам кофе или чего-нибудь прохладительного.
— Встреча столько времени не займет. — Но он сел в кресло лицом к дивану. — Доктор Данбрук и ее коллега проложили себе дорогу в мой кабинет, заявив о наличии семейной связи.
— Это вы решили, что связь семейная, — поправила его Колли. — Мы сказали, что между мной и вашим отцом есть определенная связь. Поскольку он заработал на мне немалые деньги, не вижу здесь никакого преувеличения.
— Подобные заявления называются клеветой. Если миссис Кэмпбелл не предупредила вас об этом, значит, она некомпетентна как адвокат. Я проверил документы, которые вы мне передали. Хотя документы, удостоверяющие удочерение Эллиотом и Вивиан Данбрук грудной девочки, действительно не были должным образом оформлены…
— Они были сфальсифицированы.
— Они не были должным образом оформлены. Вашему адвокату следовало проинформировать вас о том, что подобное упущение могло быть допущено по вине суда, судебного секретаря или ассистента.
— В данном случае об этом не может быть и речи, — Лана тоже села, — так как прошение об удочерении и окончательное решение суда были подписаны всеми сторонами и удостоверены печатью суда, как мы теперь видим, поддельной. И ни один из этих документов не был сохранен в надлежащем архиве.
— Не исключено, что по вине какого-нибудь перегруженного работой, низкооплачиваемого клерка.
— Обмен — гонорар за ребенка — был совершен в кабинете вашего отца, мистер Карлайл. В присутствии вашего отца.
— Множество детей было размещено в приемных семьях благодаря усилиям моего отца. У него была процветающая практика, над каждым делом, которым он занимался, трудилось много людей. Что бы кто ни говорил о моем отце, он был уважаемым адвокатом. Обвинять его в столь чудовищном преступлении, как торговля детьми, просто нелепо. Я не позволю марать его репутацию, а заодно и мою. Я не допущу, чтобы моя мать или мои дети пострадали от злобных сплетен.
— Вы до сих пор не сказали ничего нового. Все это мы уже слышали от вас в Атланте. — Чувствуя, что Колли закипает, Джейк сильнее сжал рукой ее плечи. — Вы не производите впечатление человека, тратящего время на повторение собственных слов.
— Это стоило повторить. Я вам сочувствую, доктор Данбрук, мистер Каллен. Я ознакомился с документами и газетными заметками, которые вы мне передали, и готов согласиться: вы попали в крайне тяжелое положение — прямо-таки трагическое. Но даже если бы я верил — а я не верю, — что мой отец каким-то образом причастен к этой трагедии, я ничем не смог бы вам помочь.
— Если вы так уверены, что он непричастен, почему не спросите его самого? — вспылила Колли. — Почему не покажете ему бумаги и не потребуете объяснений?
— Боюсь, это практически неосуществимо. Мой отец скончался десять дней назад в своем доме на Каймановых островах. Я только что оттуда. Летал на похороны, помог его нынешней жене распорядиться имуществом.
Колли почувствовала, что под ней проваливается пол.
— И мы должны поверить вам на слово, что он умер? Как раз вовремя?
— Он долго болел. И я не прошу вас верить мне на слово. — Карлайл открыл портфель, достал папку. — У меня с собой копии медицинских отчетов, свидетельство о смерти и некролог. — Не спуская глаз с Колли, он передал документы Лане. — Вы с легкостью можете подтвердить их подлинность.
— Вы сказали нам, что его местонахождение вам неизвестно. Если вы солгали тогда, почему мы должны верить вам сейчас?
— Я не лгал. Я не видел своего отца много лет. Он скверно обошелся с моей матерью. Насколько мне известно, он точно так же обращался со своей второй женой. С третьей? Не знаю. Мне было известно, что он, скорее всего, на Кайманах или на Сардинии. Много лет назад он приобрел собственность и там, и там на имя одной из его многочисленных любовниц. Я не считал себя обязанным доводить все это до вашего сведения. Я должен был оградить мою мать, жену и детей, мою репутацию и мою профессиональную практику. Именно это я намерен делать и впредь. — Карлайл поднялся на ноги. — Все кончено, доктор Данбрук. В чем бы он был или не был виноват, он мертв. Он не может ответить на ваши вопросы, не может ничего объяснить или защитить себя. И я не позволю, чтобы страдала моя семья. Уж об этом я позабочусь! Пусть мертвые остаются мертвыми. Не надо меня провожать, я сам найду дорогу.
22
До Джейка донеслись низкие, печальные звуки виолончели. Ни опус, ни имя композитора он угадать не мог — не умел распознавать классику. Но он понял, что пьеса — а следовательно, и Колли — в миноре.
Он ее прекрасно понимал. Ей выпало слишком много переживаний за одно лето. Ему хотелось увезти ее подальше. Куда угодно. Раньше они всегда были легки на подъем, хотя нигде не пускали корни и никогда особенно не задумывались о будущем. И теперь он твердо знал одно: ему нужно общее будущее с Колли. Разобраться бы только с ее прошлым. Никуда им от этого не деться.
Джейк прошел на кухню, где за столом работала Дори.
— У нас сегодня был удачный день, — начала она. — Мэтт нашел каменный топор. Просто потрясающе.
— Да, отличный трофей, — Джейк открыл холодильник, протянул руку за пивом, но передумал и взял бутылку вина.
— Я… разбираю записи Билла. Кто-то же должен…
— Ты не обязана, Дори. Я об этом позабочусь.
— Нет, я… мне бы хотелось самой это сделать. Я с ним не очень-то хорошо обходилась… по правде говоря, очень плохо. Житья ему не давала, потому что он все время бегал за Колли. И теперь я… мне ужасно тяжело.
— Ты же ничего плохого не хотела, — возразил Джейк.
— Мы всегда делаем глупости без всякого злого умысла, не задумываясь о последствиях, пока не станет слишком поздно. Я его высмеивала, Джейк. Я смеялась ему в лицо.— Тебе сейчас было бы легче, если бы ты смеялась у него за спиной? — Он откупорил бутылку, налил ей стакан вина. — Я и сам его доставал.
— Я знаю. Спасибо, — она взяла вино, но пить не стала. — Тебя я винить не могу. Ты тоже ухаживал за Колли. — Дори подняла глаза к потолку. Музыка доносилась до них еле слышно. — Очень красиво, но чертовски грустно.
— Я бы сказал, виолончель это вообще не слишком жизнерадостный инструмент.
— Пожалуй, ты прав. У нее настоящий талант. И все-таки это странно. Археолог таскает за собой по раскопкам виолончель, чтобы играть Бетховена.
— Да уж, удовлетвориться гармоникой, как все нормальные люди, она не могла. Не сиди допоздна.
Джейк отнес початую бутылку и два стакана наверх. Он знал, что когда дверь Колли закрыта, не стоит ее тревожить, но проигнорировал сигнал и вошел без стука.
Она сидела на единственном стуле лицом к окну, водя смычком по струнам. Он видел ее в профиль. Изящная лепка лица была сразу видна, потому что волосы Колли забрала назад. Ее руки, когда она играла, казались ему удивительно женственными и тонкими. И, что бы он там ни говорил Дори, ему всегда нравилось слушать, как она играет.
Джейк подошел к столу, разлил вино по стаканам.
— Уходи. — Колли не повернула головы и продолжала водить по струнам, извлекая низкие, насыщенные обертонами звуки. — Это не публичное выступление.
— Прервись. — Джейк подошел к ней и протянул дешевый стакан из хозяйственного магазина, наполненный хорошим вином. — Бетховен подождет.
— Откуда ты знаешь, что это был Бетховен?
— Думаешь, ты одна разбираешься в музыке?
— Поскольку для тебя музыкальной вершиной является Уилли Нельсон [24]…
— Не смей оскорблять великих, детка, а то я не поделюсь с тобой своим взрослым напитком.
— С какой стати ты принес мне вино?
— Я человек великодушный, внимательный и бескорыстный.
— Рассчитывающий меня подпоить и воспользоваться положением.
— Разумеется, но это не делает меня менее великодушным.
Колли взяла стакан, глотнула вина.
— Я вижу, ты раскошелился. Отличное вино. — Поставив стакан на пол, она ударила по струнам и заиграла «Индейку в соломе». — Это тебе больше знакомо?
— Хочешь обсудить влияние народной музыки на великих мастеров?
— Не сегодня, профессор. — Колли взяла стакан и отпила еще глоток. — Спасибо за вино. А теперь уходи и дай мне поразмыслить.
— Ты уже выполнила свою норму по размышлениям на сегодняшний вечер.
— Работаю сверхурочно. — Она вновь поставила стакан на пол. — Уходи, Джейк.
Вместо этого он сел на пол, прислонился к стене и начал пить. На лице у Колли промелькнуло раздражение, но оно тут же снова разгладилось. Она взяла смычок и в качестве предупреждения сыграла два такта из музыкальной темы к фильму «Челюсти».
— Этим ты меня не смутишь.
Зловеще ухмыльнувшись, Колли продолжала играть. Он не выдержит. Никогда не выдерживал.
Джейк держался почти тридцать секунд, потом у него мурашки побежали по коже. Наклонившись вперед, он схватил ее за руку, державшую смычок.
— Прекрати. Какая же ты сучка!
— Верно подмечено. Почему бы тебе не уйти?
— В последний раз, когда я последовал твоему совету и ушел, я чуть ли не целый год провел в одиночестве, злобе и тоске. Мне это не понравилось.
— Тебя это не касается.
— Это касается тебя. А ты важна для меня.
Колли устало прислонилась лбом к грифу виолончели.
— Боже, как я до этого дошла? Когда ты говоришь такие вещи, мне хочется делать глупости.
Он бережно провел рукой по ее ноге от колена до щиколотки.
— И почему я раньше не говорил тебе этих слов? Но уж на этот раз я своего не упущу. Я знаю, о чем ты думаешь. Этот гад ускользнул от тебя на тот свет.
— А может, Карлайл-младший врет. Может, свидетельство о смерти — фальшивка?
Джейк не сводил с нее глаз.
— Может быть.
— Я тоже знаю, о чем ты думаешь. Какой ему смысл врать? Он же знает, что мы обязательно все проверим. Этот ублюдок мертв, и я никогда не посмотрю ему в глаза и не скажу, кто я такая. Не заставлю ответить на мои вопросы. Он никогда не заплатит за свои дела. И я ничего не могу с этим поделать. Ни черта.
— Стало быть, всему конец?
— Это логично. Карлайл мертв. Симпсон и эта его сука-жена смылись. Будь у меня время и деньги, я могла бы нанять целую армию детективов, чтобы их разыскать. Но такую роскошь я себе позволить не могу.
— Ублюдок мертв, зато теперь ты хотя бы знаешь, кто ты такая. Какую бы цену ему ни пришлось заплатить, она не искупит того, что он сделал с Калленами, с твоими родителями, с тобой. И все, что ты теперь делаешь, это ради них. Ради себя.
Все, что он говорил, она мысленно повторяла себе не раз.
— Что мне делать, Джейк? Я не могу стать Джессикой ради Сюзанны и Джея. Мои родители чувствуют себя виноватыми, а я ничем не могу им помочь. Мне казалось, все, что я могу, это найти ответы на вопросы и привлечь виновного к суду.
— Какие еще ответы тебе нужны?
— Те же, что и всегда. Мне нужны все ответы. Сколько их еще было? Таких, как я, таких, как Барбара Холлоуэй. Где мне их искать? Что я буду делать, когда найду их? Превратить их жизнь в хаос? Я вот уже два месяца живу в аду, что ж, и им теперь туда же? Или мне уйти, оставить все как есть? Пусть мертвые остаются мертвыми.
— С каких это пор мы действуем под лозунгом «Пусть мертвые остаются мертвыми»?
— Пусть это будет первый раз.
— Но почему? Потому что ты раздосадована? Разочарована? Потому что на душе у тебя погано? Это пройдет. Да, Карлайл мертв. Но все ответы на твои вопросы по-прежнему у него. Из всех, кого я знаю, ты лучше всех умеешь находить ответы у мертвых. Нет, поправка: лучше всех я, но ты на втором месте.
— Я бы посмеялась, да на душе уж больно погано.
— Ты знаешь, где он жил. Узнай, что он там делал. Кого он знал, с кем контактировал. Исследуй его стратиграфию, собери данные по каждому слою.
— Думаешь, мне самой это в голову не приходило? — Колли встала и убрала виолончель в футляр. — С тех пор, как мы после обеда вернулись на раскопки, я только об этом и думала, но оправданий так и не нашла. Что бы я ни сделала, всем будет только хуже. Если я буду продолжать теперь, после смерти Карлайла, это лишь продлит мучения для моих родителей и для Калленов.
— Ты опять вычеркнула из уравнения себя. «Никогда ничего не упускает», — подумала Колли.
— Ладно, допустим, лично я получу моральное, а также профессиональное удовлетворение от того, что закончу расследование. Он не стоит таких жертв. — Она наклонилась и взяла стакан. — Два человека убиты, но теперь я даже не уверена, что они с этим связаны. Я даже не уверена, что пожар в конторе Ланы случился из-за этого. Все говорят, что Карлайл был стар и болен. Можно не сомневаться: он не нагрянул к нам сюда, в сельскую глубинку, чтобы убить двух человек, стрелять в тебя, оглушить меня и сжечь контору Ланы.
— Он, должно быть, наварил кучу денег, торгуя детьми в течение стольких лет. — Джейк пристально взглянул на вино в своем стакане. — Он мог запросто нанять кого-то — и убить, и оглушить, и пожар устроить.
— Ты просто не хочешь спустить меня с крючка, так?
— Так.
— Почему? — Колли легонько пнула его по лодыжке. — Хочешь, чтобы я свихнулась на этом деле?
— Да я-то ничего не хочу. Ты сама не успокоишься, пока не доберешься до истины.
Колли пнула его еще раз, просто с досады, и начала расхаживать по комнате.
— Когда это ты успел так хорошо меня изучить?
— Я всегда тебя неплохо знал. Просто я не всегда правильно пользовался своими знаниями. Оставлял первостепенные дела на потом.
— Слушай, Джейк, чего тебе еще надо? Ты ведь знаешь, что я согласна спать с тобой.
— А хочешь услышать кое-что новенькое? — Джейк взял бутылку, наполнил свой стакан до краев и отпил одним глотком чуть ли не половину. Только после этого он снова заговорил: — Я хочу, чтобы ты была счастлива. Для меня это гораздо важнее, чем я думал. Потому что… — Он помолчал, сделал еще один большой глоток. — Я люблю тебя больше, чем я предполагал.
Колли сжалась, словно от удара, сердце толкнулось в груди, она прикрыла глаза.
— Тебе непременно надо накачаться вином, чтобы в этом признаться? — произнесла она наконец.
— Слушай, имей сострадание! Я в этом деле новичок.
Колли подошла к Джейку и присела на корточки, чтобы их глаза были на одном уровне.
— Ты серьезно?
— Да. Глоток вина помогает все это выговорить. Да, я говорю серьезно.
— Почему?
— Я так и знал, что простой ответ тебя не устроит. Откуда, черт побери, мне знать почему? Я люблю тебя, вот и весь сказ. И поскольку люблю тебя, я хочу, чтобы ты была счастлива. Но ты не будешь счастлива, пока не разберешься с этим делом. Поэтому я не дам тебе покоя, пока ты его не закончишь. Я сам тебе помогу. А когда с ним будет покончено, разберемся с нашими собственными отношениями.
— Так карта легла?
— Вот именно так она и легла. — Джейк наполнил ее стакан. — Догоняй. Давай скорее, чтобы я мог уложить тебя в этот спальный мешок.
— У меня есть идея получше. — Колли допила вино и отставила стакан. — Я уложу тебя в этот спальный мешок.
— Тебе непременно надо, чтобы последнее слово осталось за тобой, да? — Джейк позволил ей взять себя за руку и поднять на ноги. — Со мной надо обращаться бережно, я хрупкий и ранимый.
— Да-да, конечно. Ясное дело. — И она рванула его рубашку через голову.
Позже, лежа рядом с ним, все еще не отдышавшись, она улыбнулась в темноте.
— Представь себе, я счастлива…
Он обвел рукой изгиб ее бедра.
— Уже кое-что для начала.
— Отвернись. Я хочу тебе кое-что сказать, но не хочу, чтобы ты на меня смотрел.
— Я на тебя не смотрю. У меня глаза закрыты.
Он с ворчанием перевернулся на бок, когда она начала щипать его и толкать в ребра.
— Ты раньше говорил, что я в тебе не нуждаюсь. Это было не совсем так. Нет, не поворачивайся.
— Ты во мне не нуждалась. Уж ты постаралась довести это до моего сведения.
— Я думала, ты бросишься в кусты, если узнаешь, что ты мне нужен. Ты раньше не славился долгими привязанностями. Как, впрочем, и я.
— Так то было раньше. У нас с тобой все было по-другому.
— Это у меня все было по-другому. И мне стало страшно. Вот только повернись, и я больше не скажу ни слова.
Ругаясь себе под нос, он опять устроился на боку.
— Валяй.
— Я даже не думала, что умею чувствовать то, что у меня было с тобой. Я думаю, даже люди, склонные к романтике, не ожидают, что их это так… поглотит. Я читала тебя как открытую книгу, когда речь шла о работе, об отношениях с другими людьми и так далее. — Она вздохнула. — Но когда дело доходило до нас, я ничего не понимала. Отчасти это объясняется тем, что ты называешь моей семейной культурной традицией. Я в жизни не встречала более любящих, более преданных друг другу людей, чем мои родители. Они идеально дополняли друг друга. Но я ясно видела, что подчиненную роль играет моя мать. Она бросила свою музыкальную карьеру, уехала от семьи, превратила себя в идеальную докторскую жену, потому что нуждалась в одобрении отца. Знаю, таков был ее собственный выбор. И она счастлива. Но я всегда видела в этом какую-то ущербность. Я клялась, что никогда не поставлю себя на второе место перед кем бы то ни было. Я ни в ком не нуждалась настолько, чтобы в отсутствие этого человека чувствовать себя неполноценной. А потом ты ворвался в мою жизнь, и мне пришлось собирать себя по кусочкам, просто чтобы не забыть, кто я такая.
— Я никогда не просил тебя ни от чего отказываться.
— Нет, не просил. Но я боялась, что мне все равно придется это сделать. Что я не смогу думать, не спросив себя заранее: а что об этом подумаешь ты? Так поступала моя мать. «Мы спросим папу». «Посмотрим, что скажет твой отец». До безумия меня доводила. — Колли тихонько засмеялась и покачала головой. — Вообще-то глупо, если подумать хорошенько. Это был всего лишь мелкий нюанс их супружеских отношений, а я раздула из него целое дело. Да еще и свое личное дело к тому же. Я не хотела нуждаться в тебе, потому что иначе получалось, что ты силен, а я слаба. Я уж и без того с ума сходила, потому что любила тебя больше, чем ты меня. Это давало тебе неоправданное преимущество.
— Так это было состязание?
— Отчасти. Я все время ощущала этот эмоциональный дисбаланс не в мою пользу, и чем он был больше, тем сильнее я на тебя давила. Но чем сильнее я давила, тем больше ты замыкался в себе, а это вынуждало меня удваивать усилия. Я хотела, чтобы ты доказал, что ты меня любишь.
— А я ничего не доказывал.
— Ты ничего не доказывал. А я не собиралась терпеть рядом с собой человека, который настолько со мной не считается, что даже не может любить меня больше, чем я его люблю, не дает мне контролировать ситуацию. Я хотела сделать тебе больно. Я хотела ранить тебя очень глубоко. Я просто мечтала об этом и в то же время думала, что у меня ничего не выйдет.
— Тебе удалось разломать меня на маленькие кровоточащие кусочки. Надеюсь, теперь тебе стало легче.
— Мне стало легче. Должно быть, я чудовище, но мне действительно стало легче.
— Я рад, что смог оказаться полезным. — Продолжая лежать к ней спиной, он нащупал ее руку и поднес ее к губам.
— Ты с трудом можешь выдавить из себя признание в любви. Я боюсь любить тебя. И что, черт побери, нам с этим делать?
— По-моему, это похоже на брак, свершившийся на небесах.
Она прижалась к его спине и засмеялась.
— Что ж, ты, пожалуй, прав.
«Пусть мертвые остаются мертвыми», — думала Колли на следующее утро, бережно сметая кисточкой частицы почвы с пальцев женщины лет шестидесяти, умершей много тысяч лет назад. Ей хотелось уйти. Собрать свои инструменты и уйти с раскопок, уйти от смерти, от Калленов, от бесконечных вопросов. Ей хотелось забыть, кто такие Маркус Карлайл или Генри и Барбара Симпсон.
Другой археолог может возглавить этот проект. Кто-нибудь посторонний, не знавший Долана и Билла, тот, кто не будет вспоминать о них, глядя на переливающуюся солнечными бликами воду пруда.
Если она оставит проект, у нее появится шанс вновь собрать свою жизнь по кусочкам. Ту часть, которая замерла год назад, когда Джейк ушел. Почему бы им не воспользоваться этим шансом? Где-нибудь подальше отсюда. И в чем, собственно, состоит ее долг? Она пробыла здесь всего два месяца. С какой стати ей рисковать собой, своим счастьем, жизнью других людей, лишь бы восстановить полную картину события, которое уже никак нельзя изменить?
Колли вылезла из ямы, стряхнула землю, приставшую к ее рабочим штанам.
— Держи пять, — сказал Джейк.
Он уже несколько минут следил за ней, видел проступающее на ее усталом лице отчаяние. И теперь, подхватив ее под руку, он отвел Колли подальше от ее сектора, к самой границе участка.
— Все, с меня хватит. Я хочу со всем этим покончить.
— Передохни минутку. Не стой на солнце. А еще лучше, пойди в трейлер и приляг на часок. Тебе надо отдохнуть.
— Не говори, что мне надо, а что не надо. Она мне безразлична, — Колли оглянулась на только что открытое захоронение. — А раз так, то и мне здесь не место.
— Колли, ты устала. Ты истощена и физически, и эмоционально. Ты злишься и вымещаешь зло на себе, потому что больше не на ком.
— Я подаю в отставку. Возвращаюсь в Филадельфию. Мне здесь нечего делать, и я сама ничего никому не могу дать.
— Но я же здесь.
— Не начинай. — Голос у нее дрогнул, и она мысленно прокляла себя. — Я сейчас не в том настроении.
— Я всего лишь прошу тебя сделать перерыв на пару дней. Отдохни. Займись отчетами, съезди в лабораторию. Выбери то, что тебя больше устраивает. А потом, когда в голове прояснится, если ты решишь выйти из игры, мы поговорим с Лео, поможем ему найти нам замену.
— Нам?
— Если ты уйдешь, я тоже уйду.
— Господи, Джейк! Боюсь, что к этому я тоже не готова.
— Зато я готов. На этот раз тебе придется опереться на меня, хочешь ты того или нет. В крайнем случае я применю силу.
— Я хочу вернуться домой. — Слезы душили ее, мешали говорить, грозили выплеснуться наружу. — Я хочу вернуться к нормальной жизни.
— Согласен. — Он привлек ее к себе и поверх ее плеча покачал головой, глядя на подходившую к ним Рози. — Мы оба возьмем отпуск на несколько дней. Я сам свяжусь с Лео.
— Скажи ему… Черт, я не знаю, что ему сказать. — Колли отстранилась, попыталась овладеть собой… и увидела Сюзанну, вылезающую из машины на обочине дороги. — О боже! Только этого мне и не хватало.
— Иди в трейлер. Я ее спроважу.
— Нет. — Колли провела тыльной стороной руки по щекам, чтобы убедиться, что они сухи. — Если уж мне предстоит сбежать отсюда, по крайней мере я сама ей скажу. Но я не возражаю, если ты будешь рядом.
— А я, заметь, торчу здесь уже довольно давно и никуда отлучаться не собираюсь.
— Колли! — У Сюзанны, вошедшей в ворота, был счастливый вид. — Джейк! Я как раз думала, какая у вас увлекательная работа. Мне раньше в голову не приходило, но это, должно быть, страшно интересно.
Колли опять отерла испачканные в земле ладони о брюки.
— Да, бывают любопытные моменты.
— Особенно в такой день. Чудесный день, такой свежий и ясный. Я думала, Джей меня опередит, но теперь вижу, что он опаздывает.
— Простите, у нас тут была назначена встреча?
— Нет. Мы только хотели… Ну, я не буду его ждать. С днем рождения! — И она протянула Колли подарочную коробку.
— Спасибо, но день рождения у меня… — Догадка обрушилась на Колли подобно разряду молнии. Она молча уставилась на красивую подарочную коробку в серебряной бумаге с синими звездами. День рождения Джессики.
— Я так и знала, что ты об этом не подумаешь. — Сюзанна взяла руку Колли и надела ей на запястье петлю из шелковой ленточки, которой была обвязана коробочка. — Я слишком долго ждала того дня, когда смогу лично вручить тебе подарок на день рождения.
В лице Сюзанны не было ни печали, ни сожаления, она вся светилась радостью, и Колли не смогла от нее отвернуться.
— Честно говоря, — Колли опять бросила взгляд на коробочку, — я не знаю, как мне к этому относиться. Стать на год старше само по себе досадно, тем более что это последний год, отделяющий меня от страшной цифры тридцать. А теперь выясняется, что он настанет даже раньше, чем я ожидала.
— Погоди, посмотрим, что ты запоешь, когда стукнет пятьдесят. Я испекла тебе торт. — Сюзанна махнула в сторону своей машины. — Надеюсь, он поможет тебе переварить эту некруглую дату.
— Вы испекли мне торт? — прошептала Колли.
— Испекла. И не постесняюсь сказать, что мало кто в наши дни может похвастать тем, что отведал выпечку Сюзанны, сделанную руками самой Сюзанны в ее собственной кухне. А вот и Джей. У тебя найдется несколько свободных минут?
— Конечно.
— Я попрошу его принести торт из машины. Сейчас вернусь.
Колли осталась на месте, нарядная коробочка свисала с ее пальцев.
— Как у нее это получается? Господи, Джейк, она прямо-таки светится радостью! Почему она считает, что это праздник?
— Ты сама знаешь — почему, Колли.
— Потому что для нее важна моя жизнь. — Она взглянула на коробочку, потом устремила взгляд на раскрытую могилу женщины, умершей в незапамятные времена. — Она не даст мне уйти.
— Детка. — Джейк наклонился и поцеловал ее. — Ты бы сама никогда и ни за что не дала себе уйти. Пошли, попробуем торт.
Команда набросилась на торт, как стая саранчи. Пожалуй, думала Колли, прислушиваясь к оживленному разговору и веселому смеху, это именно то, что им всем было нужно, чтобы стряхнуть с себя тревогу и чувство вины, возникшее после смерти Билла. Полчаса непритязательного удовольствия.
Сидя в тени на лесной опушке, она начала разворачивать большой плоский сверток, преподнесенный ей Джеем.
— Сюзанна тебе, наверное, сказала, что выбор подарков — не самое сильное мое место.
— Коврики для машины, — вставила Сюзанна. — На нашу четвертую годовщину.
Он поморщился.
— Она до сих пор меня этим попрекает.
Колли рассмеялась и наконец справилась с оберткой. Они так непринужденно общались друг с другом, словно их подменили. Это были совсем не те люди, которых она видела в конторе у Ланы.
— Что ж, это будет получше, чем коврики для машины. — Колли любовно провела рукой по обложке толстенной иллюстрированной монографии о Помпеях [25]величиной с кофейный столик. — Прекрасный подарок. Спасибо.
— Если тебе не нравится, ты можешь…
— Но мне нравится!
Оказалось, что не так уж это сложно — наклониться и коснуться губами его щеки. Гораздо труднее было смотреть, как он пытается овладеть собой, растроганный до слез этим жестом.— Вот и хорошо. — Джей, не глядя, нащупал и накрыл руку Сюзанны своей рукой. — Я привык, что мои подарки обычно возвращают.
Сюзанна фыркнула с преувеличенным возмущением.
— Разве я не сохранила ту кошмарную музыкальную шкатулку с фарфоровой малиновкой, которую ты подарил на День святого Валентина? Когда открываешь крышку, она играет «Чувства», — пояснила Сюзанна, повернувшись к Колли.
— Значит, мне не повезло. Я бы тоже обязательно ее сохранила.
Колли взяла подарочную коробочку и вытащила из-под нескольких слоев папиросной бумаги ювелирную шкатулку.
— Это мне досталось от бабушки. — Пальцы Сюзанны переплелись с пальцами Джея, пока Колли вынимала из шкатулки нитку жемчуга. — Она подарила это ожерелье моей матери в день свадьбы, а мама отдала его мне, когда я выходила замуж. Я хотела отдать его тебе. Надеюсь, ты не против? Хотя ты никогда не знала свою бабушку и прабабушку, мне казалось, что это связующее звено, которое ты оценишь.
— Прекрасный жемчуг! Я действительно ценю такой подарок. — Колли снова оглянулась на сектор земли, где ее ждали древние кости. Она бережно убрала жемчуг обратно в шкатулку. — В один прекрасный день вы мне о них расскажете, хорошо?
Нора Робертс
Свидетельство о публикации №124092002118