Царь

Войной уставший Хубилай,
Привёз на фронт уран-ракеты,
И осень раздаёт билеты,
На "До" и "После", словно, царь.

Восхода дни и миражи,
Где "Чёрный снег" кружит метели,
Полкам читают Jap[u] jii,
Где Чингиз-хан лица аллели.

Калинга, что твои  тела,
Когда сирийская пустынь?
И императора дела,
Анчар, сирокхо, Третий Рим?

07.37мск.
20.09.2024 г.

Император Ашока вышел на поле
битвы Калинги и увидел 100 000 тел своих павших воинов. Поднял руки небу и закричал: "What is done?". ("Что я наделал"?)
Источник: РГБ В. Ленина


Рецензии
Ну, если быть более точным, то перевод Вашей фразы - "что случилось?" или "что произошло?". А фраза "Что я наделал?" будет звучать несколько иначе. Как минимум - "What have I done?"
:)

Cherry S   20.09.2024 11:22     Заявить о нарушении
Я написал так, как это было в источнике РГБ В. Ленина.

Юрий Иванович   20.09.2024 11:54   Заявить о нарушении