Я пришёл к тебе с приветом - Афанасий Фет

Стихотворение: Я пришёл к тебе с приветом - Афанасий Фет. Перевод на английском и Бенгальском языках  - Салам Кхан, январь 2021 г.

I have come to you with greetings
================== Afanasii Fet


I have come to you with greetings
To say that the sun has risen
That the sun with its hot light
Have fluttered the leaves;


Tell you that the forest has awaken up
All have awaken up, each branch,
Startled by every bird
And full of spring thirst;


Tell that with the same passion
Like yesterday, I have come again
That the soul is still in same happiness
Ready to serve you;


Tell that from everywhere
Joy blows over me
I don't know what I will
Sing - but only a song matures.
--------------------------------
  1843
------------------------------

Стихотворение:

Я пришёл к тебе с приветом
=============== Афанасий Фет


Я пришел к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;


Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;


Рассказать, что с той же страстью,
Как вчера, пришел я снова,
Что душа все так же счастью
И тебе служить готова;


Рассказать, что отовсюду
На меня весельем веет,
Что не знаю сам, что буду
Петь — но только песня зреет.
-------------------------------
1843 г
-------------------------------


Рецензии
Добрый вечер, Салам! Хороший и точный перевод Афанасия
Фета! Спасибо. Понравилось.
С благодарностью, Луиза.

Луиза Давлетшина-Галимова   14.10.2024 20:02     Заявить о нарушении
Здравствуйте, многоуважаемая Луиза! Спасибо Вам огромное за внимание и комментарии. Удачи и творческих успехов Вам! Салам

Салам Кхан   14.10.2024 22:11   Заявить о нарушении