Мои осенние переводы 1
Слетает жёлтая листва, цветы поблекли.
Длиннее стала ночь, короче дни.
Летящий лист мне о любви тихонько внемлет,
Как будто на всём свете мы одни.
Я улыбнусь, когда слетят снежинки
Туда, где розы дивные цвели.
Ночь уходящая подарит мне смешинки.
Чтобы они унылость унесли.
Fall, leaves, fall; die, flowers, away;
Lengthen night and shorten day;
Every leaf speaks bliss to me
Fluttering from the autumn tree.
I shall smile when wreaths of snow
Blossom where the rose should grow;
I shall sing when night’s decay
Ushers in a drearier dayhers in a drearier day.
Свидетельство о публикации №124091901988