Э. Дикинсон. Коль я потеряна - сейчас... 256

Коль я потеряна - сейчас -
Раз найдена была -
Должна ль я быть такой -
Когда - Врата из Ясписа* -
Открылись - предо мной -

Взглянули мягко - Ангелы -
В лицо - безумное -
Как будто волновала их,
Коснулись рунами -

Ты знаешь - изгнана - теперь -
Как будто иммигрант -
Узнаешь сам - когда Христос
Прочь отвернёт - свой взгляд -


If I'm lost — now —
That I was found —
Shall still my transport be —
That once — on me — those Jasper Gates
Blazed open — suddenly —

That in my awkward — gazing — face —
The Angels — softly peered —
And touched me with their fleeces,
Almost as if they cared —

I'm banished — now — you know it —
How foreign that can be —
You'll know — Sir — when the Savior's face
Turns so — away from you —


-------
* Яспис - первоначальное название яшмы, распространённого "полевого" поделочного камня, прежде всего, красных и алых тонов, но также и всех прочих оттенков и рисунков.


Яспис - (Евр. yashpheh, "блестящий") драгоценный камень, один из двенадцати, вставленных в нагрудник первосвященника ("...четвёртый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнёздах должны быть вставлены они." Исход 28:20). Он назван в строительстве Нового Иерусалима ("Стена его построена из ясписа, а город был чистое золото, подобен чистому стеклу.
Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями: основание первое яспис, второе сапфир, третье халкидон, четвертое смарагд".  Откровение 21:18, Откровение 21:19). Он был "драгоценнейшим", "кристалловидным" ("Он имеет славу Божию. Светило его подобно драгоценнейшему камню, как бы камню яспису кристалловидному." Откровение 21:11). Он символизировал славу Божию ("...и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду." Откровение 4:3).


Рецензии