Осень - Михаил Лермонтов

Стихотворение: Осень- Михаил Лермонтов. Перевод на английском и Бенгальском языках- Салам Кхан, Март 2021 г.

Autumn
========= Mikhail Lermontov


The leaves in the field turned yellow
And spin and fly;
Only in the forest drooped spruce
Keeping the gloomy greenery.


Under an overhanging rock
He no longer loves, between flowers,
Plowman rest sometimes
From midday labors.


Brave, beasts, reluctantly
Hurry somewhere to hide.
At night the moon is dim and the field
Looks through the fog only like silver.
--------------------------
1828
----------------------------

Осень
======= Михайл Лермонтов


Листья в поле пожелтели,
И кружатся и летят;
Лишь в бору поникши ели
Зелень мрачную хранят.


Под нависшею скалою
Уж не любит, меж цветов,
Пахарь отдыхать порою
От полуденных трудов.


Зверь, отважный, поневоле
Скрыться где-нибудь спешит.
Ночью месяц тускл, и поле
Сквозь туман лишь серебрит.
--------------------------
1828 г.


Рецензии