Я из дела ушел, В. Высоцкий
-1-
Мин аЭсэк еоцЭ, мин аЭсэк дай тОв и порЭах,
- [из дела выхожу, из дела достаточно хорошего и цветущего]
ло лакАхти шам клЮм вэ hалАхти ким'Ат мэуртАль.
- [не взял там ничего и ушел почти голым]
Ло биглЯль, шэ рацИти мэОд - змАн hившИль вэ корЭ ках,
- [не потому, что хотел очень - время поспело и случается так]
мин а hАр акахОль ли hигИя шинУй ба горАль.
- [из-за горы синей мне пришло изменение в судьбе].
Мин а сфарИм ломдИм сифрУт, сфарОт,
- [из книжек учим литературу, цифры]
вэ амитОт мосрИм ми пэ ле Озэн:
- [а истины передают изо рта в ухо (устно)]
"нахОн, шэ Эйн нави бэтох ирО,
- ["Верно, что нет пророка внутри его города (отечества)]
ах ба арИм зарОт hу гам ба хОсэр".
- [но в городах(отечествах) чужих его также не хватает"].
-2-
hэм пицлУ ках отИ, шэ эт хЭлек аhарИ, лэфИ Аин,
- [они разделили так меня, что часть львиную, наглаз,]
ло киблУ дАвка аhЭм, лэмИ hаИти нотЭн маанАк.
- [не получили как раз те, которым бы я дал подарок]
ба рицпА халакА миткадЭм вэ нотЭф наалАим,
- [по полу скользкому продвигаюсь и канифолю обувь]
мэтапЭс ба сулЯм вэ магИя ле Алият-гаг.
- [лезу по лестнице и оказываюсь на чердаке].
Эйн навиИм аеОм доврЭй иврИт,
- [нет пророков сегодня, говорящих на иврите]
hалхУ мухАмад, Ешу, заратУстра.
- [ушли магомет, христос, заратустра]
нахОн, шэ Эйн навИ бэтОх ирИ,
- [верно, что нет пророка внутри моего города (отечества)]
ах ми арИм зарОт яцА ахУца.
- [но из городов(отечеств) чужих вышел наружу]
-3-
вэ лемАта омрИм, ми товА о раА - ло еодЭа:
- [а внизу говорят, от добра или зла - не знаю:]
"тов мэОд, шэ hалАх, билядАв иштапрУ маасИм".
- ["хорошо, что ушел, без него улучшатся дела"]
эт курЭй акавИш ба пинА ми тмунОт ани корЭа,
- [паутину в углу с образов я рву]
мэмаhЭр, ки мэвИн - ба хацЭр мэохпИм квар сусИм.
- [тороплюсь, так как понимаю - во дворе седлают уже коней]
цЭлем нихсАф и ках лелО симхА
- [лик открылся и так безрадостно]
hу ли амАр мишпАт им Ор вэ Эцэв:
- [он мне сказал предложение со светом и грустью:]
"эйн шум навИ, хавЭр, бэтОх ирхА,
- ["Нет ни одного пророка, друг, в твоем городе(отечестве)]
ах ба арИм зарОт гам Эйн ба Эцэм".
- [но в городах(отечествах) чужих тоже нет по сути"].
-4-
ани Аф ба окЭф, мит'арЭ ба сусИ, мит'арЭ бо,
- [я влетаю в седло, врастаю в моего коня, врастаю в него]
квар кашЭ леавдИль о анИ - зэ квар hу, о баАль.
- [уже трудно различить или я - это уже он, или хозяин]
мин а Эсэк еоцЭ, мин а Эсэк дай тОв вэ порЭах,
- [из дела выхожу, из дела хорошего и цветущего]
мин а hар а кахОль ли hигИа шинУй ба горАль.
- [из-за синей горы мне пришло изменение в судьбе]
доhЭр, рАаш ми парсОт нишмА карОв,
- [скачу, шум от копыт слышен близко]
авАль барУр мавдИль милИм ми рЭка:
- (но ясно различаю слова из фона]
"нахОн, шэ Эйн навИ бэтОх ирО,
- ["Верно, что нет пророка в его городе(отечестве)]
ах ба арИм зарОт hу гам эйнЭно".
- [но в городах(отечествах) чужих его тоже нет"].
"Я из дела ушел" В.Высоцкий
-1-
Я из дела ушел, из такого хорошего дела,
ничего не унес, отвалился в чем мать родила.
Не затем, что приспичило мне, просто время приспело,
из-за синей горы понагнало другие дела.
Мы многое из книжек узнаем,
а истины передают изустно:
"Пророков нет в отечестве своем,
но и в других отечествах не густо".
-2-
Растащили меня и, как водится, львиную долю
получили ни те, кому я б ее отдал и так.
Я по скользкому полу иду, каблуки канифолю,
поднимаюсь по лестнице и прохожу на чердак.
Пророков нет - не сыщещь днем с огнем,-
ушли и Магомет, и Заратустра.
Пророков нет в отечестве моем,
но и в других отечествах не густо.
-3-
А внизу говорят - от добра ли, от зла ли, не знаю:
"Хорошо, что ушел, без него станет дело верней".
Паутину в углу с образов я ногтями сдираю,
тороплюсь, потому что за домом седлают коней.
Открылся лик, я стал к нему лицом,
и он поведал мне светло и грустно:
"Пророков нет в отечестве твоем,
но и в других отечествах - не густо".
-4-
Я взлетаю в седло, я врастаю в коня - тело в тело,-
конь падет подо мной,- я уже закусил удила!
Я из дела ушел, из такого хорошего дела,
из-за синей горы понагнало другие дела.
Скачу, хрустят колосья под конем,
но ясно различаю из-за хруста:
"Пророков нет в отечестве своем,-
но и в других отечествах - не густо".
Свидетельство о публикации №124091603219
Дмитрий Арамис Левин 03.01.2025 14:16 Заявить о нарушении
Вообще-то я старался переводить чем ближе к данному авторскому варианту. (существует и иной, но с немногими отличиями).
Думаю, что я привнес (вынужденно) несколько несовпадений, но их не больше, чем между упомянутыми вариантами самого Владимира Семеновича.
И еще мне представляется, что перевод этой очень сильной песни удался, хотя некоторые моменты путем приставания к носителям языка с детства окончательно не утрясены.
Внительно отнесусь к поправкам, если такие последуют.
Люрий 03.01.2025 23:45 Заявить о нарушении