Задний ход или Отрицание жизни

(Псевдокосмогонический антифарс)


Глава -1. Время, назад!

Да, жить во время перемен
Не очень радостная повесть:
Быть может, кто-то и блажен,
А кто — в ломбард относит совесть.

Нам без коррекций хорошо,
Хотим, чтоб  было всё, как прежде;
А перемены неизбежны,
И часто повергают в шок.

Вот так, то больно, то смешно;
Когда рассудок отморожен,
Ломиться в шубе нагишом
В калачный ряд с суконной рожей.

И куб размером в минус фут
Отнюдь не выглядит абсурдом:
Его раскрой в журнале «Бурда»
Внесён в заглавную главу.

Как лихо крутит барабан
Времён стиральная машина,
Смывая с Божьего раба
Свободной жизни чертовщину!

Течёт в чернильницу строка,
А подле самой двери рая
Цветные листья дождь сбирает,
И прикрепляет на суках.

Обратной съёмки парадокс
Кружится яблоком по блюдцу,
Зовёт ворваться в городок,
Куда давно пора вернуться.

Возврат к сохе, возврат домой,
Как  отрицание прогресса:
Прочь к «Москвичу» от «Мерседеса»,
От Гуччи — к Гжели с Хохломой.

Знать, мудрецы в конце концов
Нашли привычное решенье
Согласно Книге мертвецов —
Не созиданье, разрушенье!

Везде движение назад
Во глубь, к истокам, к примитиву,
К деленью без презервативов;
Отныне «против» значит «за».

Качнулся маятник времён
Обратно к каменному веку.
Уж нет порядка средь имён,
В варяги отплывают греки.

Минувшее обнулено;
Нуль пройден, дальше только минус,
Меняя косинус на синус,
Скрипит Судьбы веретено.

Того что было, не вернуть:
Ни честной юности зерцало,
Ни наших предков старину
От отрицанья к отрицанью.

Не упадёт тот, кто лежит,
Бессмертен тот, кто не родился.
Блаженны слёзы крокодила,
Томится истина во лжи.

Сон, предначертанный Лукой,
В пруду застойном, в серой тине
Смиренье, тишина, покой...
Плюс — это крест. Что значит минус?

Уж снизу некому стучать.
Пробито дно. А ниже вечность!
Расстаться перед первой встречей,
Закончить раньше, чем начать.

Непостижимое уму
Вперёд движенье задним ходом —
Мы привыкаем ко всему.
Наивным пасынкам Природы

Обратно крутит Рифеншталь
И вспять Свиридовское «Время»
В нейросетях глобальный тренер,
Набрав космический масштаб!


Глава -2. Отрицательный рост

Звучит победно песнь козлов:
Мол, в мире всё растёт нормально —
Растёт безудержное зло
Эпохи постиндустриальной.

Но что-то всё ж пошло не так
В глобальных схемах управленья:
Растёт повсюду озлобленье,
Растёт народов нищета.

В растущем в минус мире нет
Титанов духа и науки,
Нет покорения планет,
Одна космическая скука.

Растёт дешёвый ширпотреб,
Понты для бедных из-под пресса,
И глиняный колосс прогресса
Стоит на биржевой игре.

Закредитованность растёт,
И минус громоздит на минус,
Бросает в долговой костёр
Богатства призрачного мнимость.

Демографический коллапс
Средь «золотого миллиарда»,
И разномастные бастарды
Свой шанс не выпустят из лап.

Всё меньше девственных лесов,
Всё меньше золота в породе;
На полке цифровых весов
Отминусована природа.

Течёт мёд-пиво по усам,
Крепчает шторм в Аральском море.
Чем выше мусорные горы,
Тем глубже пропасть в Небесах!

Рост потребления лекарств,
Вакцин и антидепрессантов,
Размах глобальных фармацарств
Воображенье поражает;

Но медицине вопреки
Растёт повсюду нездоровье:
Болезненное поголовье
Заполонит материки.

Так в бесполезной суете
Растёт всеобщее безделье.
Сурка мистическая тень —
Бродячий призрак беспредела.

Мир отрицательно растёт
Убого, бестолково, слепо.
До бесконечности нелепо
Обратный тикает отсчёт.

Потряс когда-то Древний мир
Рост  отрицательный — упадок.
Вновь варвар затевает пир,
Приумножая беспорядок .

Растёт объём ненужных дел
И вредоносных обновлений,
Под знаком минуса стремлений
От малых бед к большой беде.

Плодится сорная трава
Средь мирового огорода —
Кто ж будет корни вырывать,
Которым мать сама Природа?

Лопатой делу не помочь,
Давно потребны гербициды,
Но мы с упорством суицидным
Бурьян выращивать не прочь.

По отрицательной кривой,
Вниз по абсциссе с ординатой
Летит порядок мировой
Гнилой, трусливый, вороватый.

Летит в тартарары Земля
Со дна потенциальной ямы,
Что напророчил Фукуяма,
Прочь от блаженного нуля.


Глава -3. Антисущество

Есть в мире антисущество,
Для симметричности, наверно.
Вслед энтропии мировой
Растёт оно неимоверно.

Прёт антисущность по нужде
Из 3D-принтера Оккама.
Её, гордыне потакая,
Мы огребаем каждый день.

Элементарный позитив
Как позитрон неисчерпаем:
Не сбыться, не произойти —
И потому не поступаем.

Коль дух материи не друг,
Нежизни корень чахнет скудно.
Бог умер, но воскрес Иуда,
Он — антибог в антимиру.

Нежившие немертвецы
Там молодеют год от года,
Тупеют антимудрецы
Антиутопиям в угоду.

Нашли не в будущем, в былом
Не «сверх», но античеловеки
Дисклеймер нынешнего века:
«Кто был добром, тот станет злом!»

Рожденье — смерть наоборот;
Труп антисущество с рожденья.
Незло творят и недобро
Негордость с непредубежденьем;

Не рубят путаных узлов,
Не производят — потребляют,
А хвост собакою виляет
Политтехнологам назло.

Что наша жизнь? Антиигра
В рулетку поддавки со Смертью;
И каждый день из-за бугра
Приходит проигрыш в конверте.

Уж лучше не существовать:
Не быть, не мыслить, не казаться,
Не верить, но не сомневаться,
Антидействительность права.

О, этот дивный антимир,
Манящий чёрною дырою!
Как очистительный клистир
От векового геморроя:

Антинауки антимысль,
Антимораль антиидеи —
Всеобщий Opus Contra Dei,
Недоброй Безнадёги мыс.

Что ж настоящему взамен
Порядок новый предвещает?
Дурную верность неизмен?
Владенье не в себе вещами?

Вселенское небытиё,
Всеобщий хаос нетворенья?
Иль воли новой озаренье
Наполнит светом окоём?

Аннигиляция в беде
Явит нам Свет Преображенья —
Без подсудимых и судей
Свободу самовыраженья?

Антикумиры шлют привет
Посредством видео в Тик-токе
Несуществующим потомкам
Про невойну или несвет.

Грядёт антихрист во главе
Орд оцифрованных бесплотных;
Криптовалютное лавэ
Манит блокчейна позолотой.

И сущность с антисуществом
Сойдутся в схватке рукопашной
На стройке Вавилонской башни,
Под залп ракетный холостой…

***
Что дальше? Воскресенье мёртвых!
Вход в Бога личный кабинет!
О том — в главе минус четвёртой,
Которой тыщи лет, как нет.


Примечания автора:

Глава -1:
Жить во время перемен — имеется в виду изречение, приписываемое Конфуцию: «Не дай нам Бог жить в эпоху великих перемен».
Быть может, кто-то и блажен — имеется в виду фраза Ф.И. Тютчева из стихотворения  «Цицерон» (1829): «Блажен, кто посетил сей мир/ В его минуты роковые!»
То больно, то смешно — имеется в виду фраза из романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823): «Шалун уж заморозил пальчик: Ему и больно и смешно».
В калачный ряд с суконной рожей — Пытаться занять неподобающе высокое место, положение и т. п. Фразеологический словарь русского литературного языка А.И. Фёдорова (1995).
Куб размером в минус фут — изделие, которое изготовил Чарли Брэттикс, плотник из стихотворения «A Positive Reminder» английского поэта Джеймса Линдона (James Albert Lindon, 1914-1979).
Бурда (Burda) — немецкий модный журнал с выкройками, издаваемый с 1950 года, на русском языке с 1987 года.
Подле самой двери рая — имеется в виду фраза из стихотворения Николая Шипилова «После бала» (1976): «И у самой двери рая не поймёт, что умирает». В стихотворении листопад уподобляется балу, который для листьев заканчивается смертью.
Зовёт ворваться в городок — имеется в виду песня Юрия Варума на слова Кирилла Крастошевского «Городок» (1992).
Уж нет порядка средь имён — упорядочение или «исправление» имён – в конфуцианстве важнейший принцип управления государством и организации общества.
В варяги отплывают греки — «Из варяг в греки», летописное название водного пути из Скандинавии в Византию. В религиозном смысле путь язычников ко Крещению.
Согласно Книге мертвецов — имеется в виду «Книга Мёртвых», древнеегипетский сборник заупокойных текстов (около 1550 г. до н.э.).
Честной юности зерцало — «Юности честное зерцало» (1717), первый в России учебник этикета, изданный при участии императора Петра I.
Слёзы крокодила — «Крокодиловы слёзы», латинская фраза происходящая от древнего поверья, что крокодилы проливают слезы, переваривая свою добычу.
Сон, предначертанный Лукой – Лука, персонаж пьесы Максима Горького «На дне» (1902).
Уж снизу некому стучать — «Когда думал, что достиг дна, снизу постучали». Фраза польского сатирика Станислава Ежи Леца (1909-1966).
Обратно крутит Рифеншталь — Лени Рифеншталь  (Leni Riefenstahl, 1902-2003), немецкая кинорежиссёр и фотограф, изобретательница новых приёмов киносъёмки, в частности «летающей камеры». Запятнала себя сотрудничеством с нацистами, сняв документальные фильмы «Триумф воли» (1935) и «Олимпия» (1938).
Свиридовское «Время» — «Время, вперёд!», оркестровая сюита советского композитора Георгия Свиридова (1965).

Глава -2:
Песнь козлов — Слово «трагедия» происходит от двух греческих слов — tragos (козёл), и oidos (песня).
Разномастные бастарды — в среде политической элиты государств Европы и Северной Америки становится всё больше выходцев из Азии, Африки и Южной Америки.
Крепчает шторм в Аральском море — К 2014 году Аральское море практически полностью высохло, большую его часть в настоящее время занимает пустыня Аралкум.
Сурка мистическая тень — Имеется в виду американская кинокомедия «День сурка» (Groundhog Day, 1992), снятая режиссёром Гарольдом Рамисом по сценарию Дэнни Рубина.
Бродячий призрак беспредела — Имеется в виду фраза «Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма» из работы Карла Маркса и Фридриха Энгельса «Манифест Коммунистической партии» (Manifest der Kommunistischen Partei, 1848).
Вновь варвар затевает пир — «В последний раз на светлый братский пир/ Сзывает варварская лира!» Александр Блок, «Скифы» (1918).
… корни вырывать,/ Которым мать сама Природа — имеется в виду басня об огороднике древнегреческого баснописца Эзопа (около 600 г. до н.э.).
Что напророчил Фукуяма — Имеется в виду книга «Конец истории и последний человек»  (1992) американского философа и политолога японского происхождения Фрэнсиса Фукуямы.

Глава -3:
3D-принтер Оккама — принцип, противоположный «лезвию Оккама», т.е. приумножение новых сущностей без всякой необходимости, лишь для оправдания бесполезной деятельности.
Как позитрон неисчерпаем — В.И. Ленин в работе «Материализм и эмпириокритицизм» (1908-1909) утверждал: «Электрон так же неисчерпаем, как и атом». Согласно материалистической логике а антимире неисчерпаемым является позитрон, античастица электрона.
Бог умер — в русском переводе фраза (Gott ist tot или Gott starb) немецкого философа Фридриха Ницше, впервые высказанная им в книге «Весёлая наука» (1881-1882).
Не «сверх», но античеловеки — в философии Ф. Ницше «сверхчеловек» — это следующий этап эволюции человека, существо, которое должно превзойти современного человека настолько, насколько последний превзошёл обезьяну. В воображаемом антимире эволюция идёт в обратном направлении, в сторону «античеловека», как результата отрицания человечности, расчеловечивания.
«Кто был добром, тот станет злом!» — подражание фразе «Кто был ничем, тот станет всем!» из гимна «Интернационал», русский текст Аркадия Коца (1902).
Негордость с непредубежденьем — «Гордость и предубеждение» (Pride and Prejudice) — роман английской писательницы Джейн Остин (1813).
Не рубят путаных узлов — имеется в виду «Гордиев узел», согласно мифу, завязанный, фригийским царём Гордием, который Александр Македонский разрубил мечом.
А хвост собакою виляет — «Вилять собакой» (Wag the Dog) — в американской политтехнологии способ замять скандал путём искусственного создания новой проблемы.
Что наша жизнь? Антиигра — Альтернативное завершение строки из либретто оперы П.И. Чайковского «Пиковая дама» по повести А.С. Пушкина (1833). Автор либретто — брат композитора Модест Ильич Чайковский.
О, этот дивный антимир — имеется в виду антиутопический роман «О дивный новый мир» (Brave New World) английского писателя Олдоса Хаксли (1932).
Opus Contra Dei –  отрицание латинского выражения «Дело Божье» (Opus Dei), которое можно перевести как «Дело против Бога».
Недоброй Безнадёги мыс — воображаемый географический антипод мыса Доброй Надежды.
Владенье не в себе вещами — «Вещь не в себе» абсолютно познаваема, являясь отрицанием «Вещи в себе», которая в философии Иммануила Канта не познаваема в принципе.
Аннигиляция — взаимное уничтожение вещества и антивещества при их взаимодействии с излучением квантов электромагнитного излучения (фотонов).
Невойна или несвет — логическое отрицание названия романа Льва Николаевича Толстого «Война и мiръ» (1863). Слово «мiръ» используется писателем в смысле «общество, свет, цивилизация». Это же слово а значении «отсутствие войны» в дореволюционной русской орфографии пишется по-другому, «миръ».
Лавэ — Слово, заимствованное из цыганского языка, на криминальном сленге означающее деньги.
Блокчейн (blockchain) — Дословно «цепочка блоков», технология шифрования и хранения данных, используемая, в частности при обращении криптовалют.
Сойдутся в схватке рукопашной — имеется в виду фраза «Последний раз сойдёмся в схватке рукопашной» из песни «Последний бой» Михаила Ножкина (1968), написанной для киноэпопеи «Освобождение» режиссёра Юрия Озерова.

***
Вход в Бога личный кабинет — в ряде компьютерных игр предусмотрен так называемый «Режим Бога», где игрок наделяется сверхъестественными возможностями.

На иллюстрации — картина Николая Константиновича Рериха «Армагеддон» (1936).


Рецензии
Серьёзная работа!
Тут одним прочтением не отделаешься.
Закон энтропии действует, и наш мир очень близок к окончательному разрушению.
С уважением,

Валерий Бучельников   01.04.2025 10:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Валерий! Конечно, поэма не особо юмористическая, но рад, что она заинтересовала. А мир наш не то чтобы разрушается, он стремительно деградирует.
С теплом, Виктор из Екб.

Виктор Павлинов   01.04.2025 11:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.