Антиподы

Моя Рометта, ты прекрасна, как заря,
Пожаром украшающая дали!
И счастлив я, что только лишь меня
Ты любишь и бессловно понимаешь!

Ты кокаином грУди тычешь в нос,
Зависимость вселенскую рождая.
И тысячами неприличных слов
Мой каждый шаг навстречу восхваляешь.

Но что же может сделать муравей,
На час лишь отлучившийся из дома?
Ведь нужно накормить орду детей,
И до темна вернуться по-любому!



О, мой Джульео! Твой пьянящий взор,
В душИ глубины проникающий всецело,
На одиночество смягчает приговор
И на глазах людей дает мне смелость

Тебя лобзать! И шорохом мышиным,
Слегка касаясь твоей мочки языком,
Сказать тебе: "Хочу тебя, мой милый!",
Как алкоголик шепчет рюмке с коньяком!

Готова тело подарить экспериментам.
Ты можешь делать все, что хочешь с ним!
И если умереть нам в это время,
Уверена, над ликом будет нимб!



Моя Рометта, я готов с тобою
На фресках храмов быть запечатлен,
Где двое тел переплелись змеею,
И не понять, кто здесь сильней влюблен!

А ночь, меж тем, уже кладет на плечи
Свой бархат загорелых стройных ног,
И светится в тумане влажный месяц,
И так не хочется искать прощальных слов!

О, как бы я закаты и восходы
Хотел встречать и провожать с тобой!
А ты с тоской меня целуешь в лобик,
Ведь крик уже тебя зовет домой.



О, мой Джульео, я же в переносном!
И вовсе нам не нужно умирать!
Закрой глаза, представь наш райский остров,
Где нам никто не сможет помешать!

Забудь на время свой печальный быт
И сказанные клятвы перед Богом.
Позволь себе меня сейчас любить,
И целовать, и обнимать, и трогать!

А смерть... Ее не нужно звать!
Ведь нам с тобой уже давно не надцать!
И не Шекспиру здесь сейчас решать,
Когда настанет день    для нас с тобой прощаться!


Рецензии