Гуррола де, Лусеро Аланис. Только кожа
Лусеро Аланис де Гуррола. Только кожа
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Только кожа.
Свет тускнеет на моей коже
Под гимны лета,
Словно фрукты прибрежных садов.
Я потею в кипящих объятиях
Времени, которое пульсирует во мне,
Которое презирает моё сопротивление
И поглощает меня.
Наслаждение вишнями окрашивает свет так,
Чтобы он пробился через эту кожу,
Оставшись никем не узнанным.
Когда-то и я была кожей,
А когда-то и тем, что она покрывает.
Свидетельство о публикации №124091504285
Аминазиновые Сны 21.09.2024 14:19 Заявить о нарушении