Гуррола де, Лусеро Аланис. У тебя непреодолимое...

Lucero Alanis de Gurrola. Llevas un impulso irresistible…
Лусеро Аланис де Гуррола. У тебя непреодолимое желание...
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.




                ***

У тебя непреодолимое желание
Развеять эту ночь.

Затуманив глаза воспоминаниями,
Ты прячешься в своём
Бронированном
Укрытии от вспышек молний.

И вот в холоде дурного сна
Вновь разгорается Луна.

Это происходит ночь за ночью
- из оставшейся суммы -
Но ты обязан продолжать попытки.


Рецензии
странное желание, но текст чарующий. :-) очень интересные метафоры :-)

Аминазиновые Сны   21.09.2024 14:25     Заявить о нарушении
Это было сложно перевести :-)

Сергей Путилин   19.11.2024 21:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.