В дороге - Иван Тургенев

Стихотворение:  В дороге -  Иван Тургенев. Перевод на Бенгальском   и английском языках  - Салам Кхан,  2022 г.

Poem :

On the road
======= Ivan Turgenev

Foggy morning, gray morning
Fields are sad, covered with snow,
Reluctantly remember the time of the past,
Remember the faces long ago forgotten.

Remember abundant passionate speeches,
Glances, so pitiful, so timidly caught,
First meetings, last meetings,
Favorite sounds of quite voice.

Remember separation with a strange smile,
Remember a lot of distant native,
Listening to the unceasing murmur of the wheels,
Looking thoughtfully at the wide sky.
1843
=====================
                Стихотворение:

В дороге
======= Иван Тургенев

Утро туманное, утро седое,
Нивы печальные, снегом покрытые,
Нехотя вспомнишь и время былое,
Вспомнишь и лица, давно позабытые.

Вспомнишь обильные страстные речи,
Взгляды, так жадно, так робко ловимые,
Первые встречи, последние встречи,
Тихого голоса звуки любимые.

Вспомнишь разлуку с улыбкою странной,
Многое вспомнишь родное далекое,
Слушая ропот колес непрестанный,
Глядя задумчиво в небо широкое.
--------------------------------------------------
1843 г.


Рецензии
Уважаемый Салам! Я очень люблю творчество Ивана Тургенева и эти его строки, часто их напеваю. Английский немного изучаю, поэтому не могу дать оценку Вашему переводу. Но выражаю огромную благодарность за знакомство с русской культурой жителей других стран. Это очень важно и для нас и для них. Надеюсь, что они увидят нашу страну немного с другой стороны)

Владимир Баранов 3   13.10.2024 14:52     Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемый Владимир!Спасибо вам большое за внимание и добрые слова на мой адрес. Удачи и творческих успехов Вам. Салам

Салам Кхан   13.10.2024 15:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.