Остап Сливинский. Как спички...
зажигаемся друг от друга в темноте,
опыляем друг друга огнём.
Передаём огонь осторожно, как олимпийские
атлеты, чей забег настолько долог,
что все операторы и репортеры уснули,
а на стадионе разошлись живые.
Остались только души.
Остались те, что погасли для глаз
смертных.
И что будет в конце? - спрашиваешь.
Будет чаша огня, овации, развевающиеся знамена?
Проедет оркестр под триумфальной аркой?
Будет песок у моря, – говорю, –
где ветер хлопает зонтиками детства.
И море раскроет свои блокнотики, полные кривулек,
позволит нам листать себя, удивляться,
узнавать.
14.09.2024
(Перевод с украинского)
Свидетельство о публикации №124091404944