О чём поют итальянцы? часть 7. Джорджо Габер

Джорджо Габер
(1939 – 2003)

Настоящая фамилия автора-исполнителя – Габерщик – имеет славянские корни: его предки родом из Словении. Родился в Милане.

Джорджо Габер – ещё одна значимая фигура в итальянской бардовской песне. Певец (четыре участия в фестивале Сан-Ремо), актёр (четыре фильма), театральный режиссёр, телеведущий, продюсер, композитор, общественный деятель, автор песен. Рупор эпохи и интеллектуал.

Разнообразны и музыкальные жанры, в которых работал Габер. В молодости он, как и Челентано, увлекается американской музыкой, в особенности рок-н-роллом (конец 50-х – начало 60-х) и даже некоторое время играет в группе у Адриано. Затем знакомится с Луиджи Тэнко и создаёт с ним свой ансамбль. Позже начинает писать свои собственные песни и миниатюры в прозе. Некоторое время работает на телевидении, но ему становится тесно в рамках телевизионных проектов, и он меняет свою жизнь, уйдя с телевидения: создаёт совместно с Сандро Лупорини театр песни, где ярко раскрывается его талант автора и режиссёра. Театр смешанного жанра, где в спектаклях проза чередуется со стихами и песнями. Поднимаются темы политики, современного общества, места простого человека в нём – с элементами и грусти, и лёгкой иронии. С 1970 по 1992 год – более двадцати лет! – длятся театральные сезоны Габера.

Подборка переводов песен Габера начинается с ранней любовной лирики. 60-е годы XX столетия и у нас, и в Европе наблюдался расцвет поэтического и песенного жанра, песни были наполнены романтикой, любовью и позитивом, что, пожалуй, можно объяснить постепенным налаживанием послевоенной мирной жизни: люди верили в светлое будущее, что отражалось и в творчестве.

В более поздних произведениях Габер всё чаще поднимает острые социальные и политические темы.

---------------------------------
 
Несколько ранних песен Габера. Конечно, про любовь!

Не красней
(Non arrossire)
(Джорджо Габер – Мария Монти, 1961)

Прошу, не красней,
Мой взор уловив.
Сердечку скажи:
Не дрожи, не дрожи.

Не бойся меня,
Поцелуй подари,
Будь рядом со мной,
А страхи – гони.

И наша любовь
Никогда не умрёт,
Ты меня обними,
А затем – отпусти.

Не страшись ничего,
И меня не держи.
Это не повредит
Настоящей любви.

Я прошу, не красней,
Под взором моим,
И сердечку скажи:
Не дрожи от любви.

---------------------------------

Ночные улицы
(Le strade di notte)
(Джорджо Габер, 1961)

Улицы ночью
Кажутся больше
И немного грустнее
Оттого, что вокруг – никого.

Мысли ночью
Кажутся больше
И, может, грустнее
Оттого, что вокруг – никого.

Хочу бежать домой,
Хочу бежать к тебе,
Чтоб сказать: "люблю тебя!
Ты нужна мне".

Надеюсь, ты тоже не спишь,
Не хотелось тебя разбудить.

Хочу бежать домой,
Хочу бежать к тебе,
Чтоб сказать: "люблю тебя,
Ты нужна мне".

Надеюсь, ты тоже не спишь,
Не хотелось тебя разбудить.

---------------------------------
 
Про то, как настоящая любовь проходит испытание временем.

Цветная открытка
(La cartolina colorata)
(Джорджо Габер, 1961)

Увы, мы однажды решили:
Не надо, не надо, пожалуй, не надо
Продолжать наши встречи.
Был последним тот вечер.

Прошло лето, за ним прошла осень…
И красивую открытку цветную
Получил, вдруг, под Рождество.
Но зачем ты прислала её?

Ведь мы однажды решили:
Не надо, не надо, пожалуй, не надо
Продолжать наши встречи.
Был последним тот вечер.

Прошло лето, за ним прошла осень…
И самую красивую открытку цветную,
Решил послать тебе на Рождество.
Но, не отправил:
Лишь взглянул на неё,
Бросил всё, и поехал в твой город.

---------------------------------
 
Готовый сюжет для картины художника-импрессиониста.

Станция у моря
(Una stazione in riva al mar)
(Джорджо Габер, 1962)

Забытая станция возле моря
В конце сезона меня приютит
С газетой и кофе в местном кафе,
С мыслями о тебе.

И буду смотреть на море,
Чтоб лета последний миг уловить,
С газетой и кофе в местном кафе,
С мыслями о тебе.

Забытая станция возле моря,
Где нет поездов, где цветы одни,
С какой-то совсем не нужной болью
Воспоминания о любви.

И буду смотреть на море,
Чтоб лета последний миг уловить,
С газетой и кофе в местном кафе,
С мыслями о тебе.

С газетой и кофе в безвестном кафе,
С мыслями о тебе.

---------------------------------
 
Компиляция из двух вариантов песни: 1971 года – о состоявшемся церковном соборе, и 1995-1996 годов – времени папства Иоанна Павла II (Войтылы). Высмеиваются приспособленчество и нововведения католической церкви. Габер, по его словам, верил в Бога, но не относил себя к католической церкви.

Церковь обновляется
(La chiesa si rinnova)
(Джорджо Габер, 1971-1996)

Мир куда-то спешит, продолжает меняться.
Чтобы быть на плаву, все должны обновляться.
Так и Церковь, хочет стать лучше, старается,
И, время от времени, собор собирается.
Двадцать пять тысяч падре со степенством большим
Из каждой страны съезжаются в Рим.

Ради общества нового наша Церковь старается.
Чтоб спасти людей от греховного – она обновляется.

Всем этим синьорам отдать надо должное:
Их сделали лучше дела неотложные.
И спустя столько лет, что на латыни служили,
На итальянском мессу нам разрешили.

Кто в пятницы с рыбы устал, наконец,
Теперь запросто сможет зажарить бифштекс.
И после тысяч дискуссий они порешили:
Всем падре штаны носить разрешили.

Ради общества нового наша Церковь старается.
Чтоб спасти людей от греховного – она обновляется.

В мире так много проблем в наши дни,
В их решении Церковь всегда впереди.
Если скажут: развод Церковью неприемлем,
Борьба не закончится – есть ещё референдум.

Если где в мире случается драма,
Всем Папа готов послать телеграмму:
В тексте он тронут, удручён, солидарен,
Он сожалеет, как и любой нормальный.

Ради общества нового наша Церковь старается.
Чтоб спасти людей от греховного – она обновляется.

Мир куда-то спешит, продолжает меняться.
Чтобы быть на плаву, всё должно обновляться.
Вот и Церковь, что должна, вроде, следовать догмам,
Изменяет их, изобретает новые.

Чтоб показать преодоление кризиса,
Новым мир одарили они катехизисом,
Где всё актуально, где всё современно,
Где в ад не войдёшь, даже выиграв тендер.

Ради общества нового наша Церковь старается,
Чтоб спасти людей от греховного – она обновляется.

Но что пугает, так смелость идеи,
Что пора, наконец, оправдать Галилея.
И, если развёлся, хочешь – снова женись,
Пока ты в порядке, и не слишком блудишь.
Венчанье повторное не менее свято,
В приходе другом, проведённое тайно.

Напоследок. Известно от одного журналиста,
Он мне как-то шепнул: Папа стал… коммунистом!

---------------------------------
 
По поводу этой песни Габер говорил, что у каждого человека должна быть жизненная энергия, свой внутренний стержень, дающий устойчивость к жизненным проблемам и стрессам. А если такого стержня нет, то...

Шампунь
(Lo shampoo)
(Джорджо Габер, 1972)

Неважный денёк,
Один дома сижу,
Жизни упрёк –
Ничего не могу,
Нет спасенья нигде, куда ни плюнь,
Хотя… вот: у меня ж есть шампунь!

Шампунь?

Да, денёк нынче странный,
Не колышется и лист.
В голове моей вата,
Ни желаний, ни сил.
Нет пути для спасенья, куда ни плюнь,
Хотя... есть одно средство – это шампунь!

Шампунь? Да, шампунь!

Ш-ш-ш-ш-шумит вода, журчит вода,
Горяча, холодна, горяча...
Вот!
Шампунь красный или жёлтый, что мне лучше выбрать?
Тот!
Пена мягка, нежна, бела, легка, невесома,
Похожа на сливки, на снег немного.

Пена – хорошая вещь, как мама,
Которая гладит головку, когда загрустил и устал:
Мама вся в белом, странная мама.

Смываю, смываю, смываю!

Второй проход.

Уверен, всё же лучше другой, тот, жёлтый, без кам...фары.
Он дороже, конечно, но избавляет от перхоти до... поры.
Пена мягка, нежна, бела, легка, невесома,
Похожа на сливки, на снег немного.

Пена чиста, как молоко, что очищает изнутри.
Пена сакральна: делает чище несчастных, удручённых и угнетённых.
Целый водопад молока: им смывается типичная для итальянцев тревога.
Пена сакральна, как индийская корова!
Смываю, смываю, смываю!
Ф-ф-ф-ф-ф ...фен.

---------------------------------
 
Это произведение – яркий пример неподдельного и неувядающего интереса итальянцев к политике:

Конформист
(Il conformista)
(Джорджо Габер, 1997)

Я, к слову, – человек новый.
Настолько новый, что давно перестал быть фашистом.
Стал чувственным и альтруистом, ориенталистом.
А в прошлом был чуть-чуть шестьдесят-восьмистом*,
Недолго – экологистом, а пару лет назад в общей эйфории
Распознал в себе, как и все, социалиста.

Я, к слову, – человек новый.
И, слава Богу, в прямом смысле стал прогрессистом,
А также либералистом, антирасистом,
Что замечательно, и анималистом.
И больше не являюсь ассистенциалистом**,
И в последнее время, немного против течения, бываю федералистом.

Конформисты – всегда на правильной стороне.
Конформисты имеют ясные, красивые ответы в своей голове.
Они – средоточия мнений, держащие под мышкой две-три газеты,
И когда надо подумать, изрекают чужие мысли,
Как отъявленные оппортунисты,
Приспособились и живут в своем отдельном парадизе.

Конформисты – всесторонние люди, и всегда движутся по течению.
Конформисты отлично ориентируются в море большинства,
Они весьма общительные создания, живущие исключительно разговорами.
Ночью им видятся сны других мечтателей,
И каждый день открывает новый праздник пребывания в мире со всем миром.
Они вовремя сворачивают в сторону, плывя куда надо,
Конформисты,
Конформисты.

Я, к слову, – человек новый.
И с женщинами у меня неординарные отношения: я стал феминистом,
Независимым и оптимистом, европеистом,
И никогда не повышающим голос пацифистом,
Хоть и был марксистом-ленинистом
И, чуть позже, не знаю зачем, примыкал к католикоммунистам***.

Конформисты не догадываются, что похожи на скачущий мячик.
Конформисты эволюционировали в аэростат, раздуваемый информацией.
Этот вид – результат трансформации,
Летающий на малой высоте над поверхностью,
И, трогая пальчиком мир, они самореализуются,
Живут, и этого им уже достаточно,
И я должен признать, что ныне они стали очень похожи на всех нас,
Конформисты,
Конформисты.

Я, к слову, – человек новый.
Настолько новый, что сразу видно: я превратился в нового конформиста.
__________________________________________

*   – протестное молодёжное движение конца 60-х годов XX века в Европе,  затронувшее и Италию;
**  – здесь: политика постоянной помощи нуждающимся, препятствующая их включению
в производственную жизнь;
*** – коммунисты-католики (бывают и такие).

---------------------------------

О духовном тупике индустриального постхристианского западного мира, где совсем не остаётся места для человека и его души. Характерно, что песня вошла в альбом "Моё проигравшее поколение" ("La mia generazione ha perso", 2001). В самом деле, с восторженных 60-х годов, к которому, собственно, и можно отнести самого Габера, мир сильно изменился, всё чаще люди ощущают безысходность происходящего, и ошибочность пути цивилизации в целом, деградацию общества, распад культуры, что, собственно, и отразилось в этой песне.

Вирши третьего тысячелетия
(Verso il terzo Millennio)
(Джорджо Габер, 1999-2000)

Ты пришёл сказать, что человек уходит
Из земной жизни, от земной боли.
И, как-то индифферентно, он не способен
Вернуться на планету из воздуха и света.

Ты пришёл сказать, что настоящее,
Как любовь, скоротечно и несостоятельно,
Соткано из мечтаний, и не замечаем,
Что мы на конечной, в тупике мирозданья.

Ты пришёл сказать, что всё это – муть,
Что никого больше нет, кто ищет свой путь.
И мы – жертвы, без тени сомнения,
Гибельного безумия, великого смятения.

Пожалуй, ты прав, ты пришёл сказать мне,
Что мы всё куда-то бежим,
И, ускоряя прогресс, уничтожаем наш мир.
Однако, скажи мне, как верить в Бога
В краткий миг жизни, меж колыбелью и гробом?

Ты пришёл сказать, что на свете
Всегда будет война и убитые дети.
И также в поступках, с которыми все согласны,
Нет больше личностей, мы одинаковы – это ужасно!

Пожалуй, ты прав, ты пришёл сказать мне:
Каждый, хоть в это не верим,
Находясь в толпе становится зверем.
Благожелательность цивилизованного мира –
Просто завеса, обыкновенная ширма.

И ты пришёл ко мне, почти крича,
Что спасения нет, мир низвергнулся в ад.
Но я скажу тебе, друг: так будет всегда,
Что творится вокруг не пройдёт никогда.

---------------------------------

Копание в себе в поиске итальянца, причём с позитивной концовкой. Джи Джи – прозвище Габера, образованное из начальных букв имени и фамилии (Giorgio Gaber). Произведение вошло в альбом, вышедший уже после смерти автора.


Я не ощущаю себя итальянцем
(Io non mi sento italiano)
(Джорджо Габер)

Я – Джи Джи, являюсь миланцем,
Но не ощущаю себя итальянцем.
Но я – итальянец, к счастью или нет.

Извините меня, президент,
Не моя вина вроде бы,
Но я не понимаю, что такое –
Эта наша Родина.
Может, я ошибаюсь,
И это хорошая идея,
Но боюсь, что получится
Скверное стихотворение.

Извините меня, президент,
Я не ощущаю большой нужды
В национальном гимне,
За него немножко стыдно, увы.
Я не хочу судить,
Футболистам он, может, и важен,
Но наши его не знают,
Или стыдятся даже.

Не ощущаю себя итальянцем,
Но я – итальянец, к счастью или нет.

Извините меня, президент,
Если дохожу до наглости,
Говоря, что не чувствую
Принадлежности даже в малости.
И кроме Гарибальди
И других героев страны,
Я не вижу причин,
Чтобы гордиться, увы.

Извините меня, президент,
Но я не забыл фанатизма
Чёрных рубашек
Времён фашизма,
Из которого родилась
Эта демократия,
Которую, чтобы хвалить,
Требуется фантазия.

Не ощущаю себя итальянцем,
Но, к счастью или нет, я итальянец.

У нашей страны, что красива,
Исполнена поэзии,
Столько претензий наивных...
И в нашем западном мире
Она всегда на отшибе.

Извините меня, президент,
Но вверенное Вам
Государство,
Немного трещит по швам.
И также слишком ясен
Вопрос в глазах граждан о том,
Почему просчитано всё,
Но не работает ничего.

Возможно, итальянцы,
Из-за давней традиции
Слишком увлечены
Разговорами о политике.
Даже в парламенте
Атмосфера накалена,
По любым поводам грызутся,
Но не делается ни черта.

Не ощущаю себя итальянцем,
Но я – итальянец, к счастью или нет.

Извините меня, президент,
Но Вы должны понять,
Что обо всех проблемах, которые есть,
Мы должны рассказать.
А что касается пораженчества,
Мы – те, кем себя ощущаем.
У нас есть прошлое,
Которое не забываем.

Извините меня, президент,
Но, может, итальянцы в мире
Для других – это только
Спагетти и мандолины?
Тогда я прихожу в ярость,
Я гордый, я вхожу в транс!
Я выбью им на лице,
Что такое Ренессанс!

Не ощущаю себя итальянцем,
Но, к счастью или нет, я итальянец.

Это – чудесная страна,
Но у неё путанные идеи.
Она, может, не сильно мудра,
Но если бы я родился в другом месте,
Могло быть ещё хуже для меня.

Извините меня, президент,
Я уже столько наговорил.
Но есть и другое наблюдение,
Которое, думаю, имеет важный смысл.
Возможно, по сравнению с другими,
Мы верим в это не сильно так,
Но, похоже, и мы уже поняли,
Что мир – кукольный театр.

Извините меня, президент,
Я знаю, вы не довольны,
Что крик: "Италия, Италия!"
Слышен лишь на футболе.
Но, чтобы не умереть,
А, может, шутки ради,
Мы объединили Европу.
Теперь давайте объединим Италию.

Не ощущаю себя итальянцем,
Но, к счастью или нет, я итальянец.
Не ощущаю себя итальянцем,
Но к счастью или нет,
К счастью или нет... К счастью!
К счастью, я – итальянец!


Рецензии