Шекспир. Сонет 130. Перевод
Глаза любимой с солнцем не сравнить,
Кораллы ярче, чем её уста,
Грудь не бела, как снежной пряжи нить,
А прядь волос черна, жестка, густа.
Цветущих роз дамасских не видал
Я на щеках любимой, их там нет;
И аромат её – не идеал,
Так пахнет тело женщин, не букет;
Её простая речь приятна мне,
Но всё же звуки музыки милей;
Не знаю про богинь, но в буднях дней
Моя любовь шагает по земле.
И всё ж она прекрасней, спору нет,
Всех тех, кого, солгав, воспел поэт.
14.08.2024
Оригинал:
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go -
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Подстрочный перевод А. Шаракшанэ.
Взят из книги "Уильям Шекспир. Сонеты",
Санкт-Петербург, изд. "Азбука-классика", 2004 год.
Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце;
Коралл гораздо краснее, чем красный цвет ее губ;
если снег -- белый, то почему тогда ее груди бурого цвета;
если волосы сравнивать с проволокой, то у нее на голове растет черная проволка.
Я видел дамасские розы, красные и белые,
но никаких роз я не нахожу в ее щеках,
и есть ароматы приятнее,
чем дух, исходящий от моей возлюбленной.
Я люблю слушать, как она говорит, и все же мне хорошо известно,
что у музыки гораздо более приятный звук.
Признаю, что никогда не видел, как ходят богини,
моя же возлюбленная, когда ходит, тяжело ступает по земле.
И все же, клянусь небом, я полагаю, что моя любовь не уступит красотой
любой женщине, оболганной фальшивыми сравнениями.
Свидетельство о публикации №124091403069
Мне очень понравилось.
Солнечного тебе настроения!
С теплом,
Любовь Королева 15.10.2024 08:03 Заявить о нарушении
звучит маршаковское "Её глаза на звёзды не похожи..." :)
С благодарной улыбкой и нежным теплом,
Зоя Бунковская 15.10.2024 09:34 Заявить о нарушении
которые переводили и классики, и много поэтов.
А вдруг напишешь в переводе совершенно одинаковые строки
с кем-нибудь из поэтов. Мне хватило одного случая, когда пришёл
поэт и сказал, что у нас одинаковая рифма в двух строках. А там и в немецком оригинале были те же слова, как-то так совпало, что и на немецком и на русском в этих словах была рифма. Я просто дословно перевела текст и ни у кого не списывала...:-((
Любовь Королева 15.10.2024 10:59 Заявить о нарушении
вряд ли кто напишет по-моему... :) Кстати, читала переводы на один стих у разных авторов, и знаешь, сколько повторов? Даже целые строки повторяют. И ничего... :)
А вот когда стих известен всем не в моём переводе, трудно написать по-другому.
Например, сонет 90 - "Уж если ты разлюбишь, так теперь..."
Представляешь?
Зоя Бунковская 15.10.2024 11:17 Заявить о нарушении
Потому что я этот сонет прочитала впервые у тебя.
И все остальные тоже. Ну может быть, когда-нибудь и где-нибудь читала и другие. Уже и не помню...Хорошо иметь склероз: всё, что ни видишь, ни слышишь - всё впервые...:-)))
Любовь Королева 15.10.2024 12:00 Заявить о нарушении
Да ну, не может быть! Не верю... (как Станиславский :)))
Зоя Бунковская 15.10.2024 12:04 Заявить о нарушении
Бросаю сюда тебе ссылку на ролик, отвлекись. Я уже два раза послушала, давно не слышала - http://ok.ru/video/66648540493190-0
А Ютуб у меня снова не работает и дело не в настройках, как ты объясняла кому-то в ОК. На домашнем Интернете Ютуб у многих не работает, давно уже. Мне сын регулярно его подключает через какие-то другие адреса, но они часто меняются. Вот опять поменяли и Ютуб заглох...:((
Любовь Королева 15.10.2024 12:23 Заявить о нарушении
Любовь Королева 15.10.2024 12:42 Заявить о нарушении
И только... У меня на картинке к сонету 90 эти же слова, я специально крупно поставила, потому что нравится перевод. Мой ближе к тексту, но нет этой красоты.
Зоя Бунковская 15.10.2024 12:59 Заявить о нарушении