3. 10. Евгений Онегин Eugene Onegin English transl
Глава III-X
Воображаясь героиней
Своих возлюбленных творцов,
Кларисой, Юлией, Дельфиной,
Татьяна в тишине лесов
Одна с опасной книгой бродит,
Она в ней ищет и находит
Свой тайный жар, свои мечты,
Плоды сердечной полноты,
Вздыхает и, себе присвоя
Чужой восторг, чужую грусть,
В забвенье шепчет наизусть
Письмо для милого героя...
Но наш герой, кто б ни был он,
Уж верно был не Грандисон.
* * *
Chapter III-X
Imagining herself a heroine,
Of her beloved creators' art,
Clarissa, Juliet, Delphine,
Tatiana, in the woods apart,
Alone with a dangerous book she roams,
Within its pages, seeks and finds,
Her secret fire, her cherished dreams,
The fruits of a full, loving mind.
She sighs, and claiming as her own,
Another's rapture, sorrow deep,
In solitude, she whispers, prone,
A letter for her love to keep.
But our hero, whoever he may be,
Was surely not a Grandison, you see.
Свидетельство о публикации №124091306743