Э. Дикинсон. Мою он опоясал жизнь... 273

Мою он опоясал жизнь, -
И пряжка щёлкнула,
И отвернувшись после, стал
Мне жизнь обёртывать,
Как герцоги, торжественно,
На царство посягнув, -
Отныне убеждённый вид -
Я, к облакам примкнув.

Недалеко на зов идти,
Труд мелкий выполнить -
Круговорот для остальных,
Улыбкою дарить
Порой тех, кто унизится,
Изволив пригласить, -
Чьё приглашенье для кого
Должна я отклонить?


HE put the belt around my life, —
I heard the buckle snap,
And turned away, imperial,
My lifetime folding up
Deliberate, as a duke would do
A kingdom's title-deed, —
Henceforth a dedicated sort,
A member of the cloud.

Yet not too far to come at call,
And do the little toils
That make the circuit of the rest,
And deal occasional smiles
To lives that stoop to notice mine
And kindly ask it in, —
Whose invitation, knew you not
For whom I must decline?


Рецензии