Всю ночь я слушал пенье птицы
Что слаще пела соловья.
Она на землю опустилась
С высот небесных. И тут я
Спросил её: «Ты прилетела
С морских, быть может, островов,
Иль берегов далёкой Сены,
Иных таинственных краёв?»
«Нет, не того я вЕстник мира,
Что вы зовёте Старый Свет,
И не из Нового. Посланник
Я мира, что на карте нет.
Пою тому, кому в путь дальний
Сбираться вскоре предстоит
И кто душой своей и телом
Уж не себе принадлежит,
Ещё не ведая об этом.
Пою, рассвет чтоб пробудить
И лодку в странствие отправить,
До божьих врат сопроводить.
Теченье унесёт лодчонку
В тот новый лучший из миров,
Подует ветер и забрезжит
Рассвет… Ну, будь здоров!»
(вольный перевод стихотворения Чарльза Кингсли).
Свидетельство о публикации №124091203648